好事近·花底一聲鶯原文、翻譯注釋及賞析

          時間:2025-05-10 09:23:53 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          好事近·花底一聲鶯原文、翻譯注釋及賞析

            原文:

            好事近·花底一聲鶯

            宋代:劉翰

            花底一聲鶯,花上半鉤斜月。月落烏啼何處,點飛英如雪。

            東風吹盡去年愁,解放丁香結。驚動小亭紅雨,舞雙雙金蝶。

            譯文:

            花底一聲鶯,花上半鉤斜月。月落烏啼何處,點飛英如雪。

            花叢下面夜鶯一聲鳴唱,花叢上面斜掛著如鉤般彎彎的半個月亮。要問月下那鳥兒在何處啼叫?看,前方花枝顫動落英如同雪花飄飄。

            東風吹盡去年愁,解放丁香結。驚動小亭紅雨,舞雙雙金蝶。

            東風吹來已把去年的愁緒一掃而光,催動著丁香花蕾朵朵綻放。金色的蝴蝶雙雙飛舞在小亭旁,驚動了花兒的安靜,紅花似雨灑落在地上。

            注釋:

            花底一聲鶯(yīng),花上半鉤斜月。月落烏啼何處,點飛英如雪。

            飛英:飛舞在空中的落花。

            東風吹盡去年愁,解放丁香結。驚動小亭紅雨,舞雙雙金蝶(dié)。

            東風吹盡去年愁,解放丁香結:意指東風吹散了丁香花滿腹的愁悶,如今它可以盡情綻放了。

            賞析:

            這首詠春詞寫出了從月落烏啼到天明之后一段時間春色之美。上片寫天明之前花鳥的萌動。這時候曙色朦朧,但報曉的黃鶯已經在花底發出了第一聲啼叫。月落烏啼之處,曉風陣陣,飛英如雪,以花兒凋謝開放為標志,自然界舊的在不斷離去,新的紛至沓來,新的一天開始了。下片寫白天的浩蕩春景,是一派生機勃勃的景象。前二句寫東風勁吹,吹盡了冬天的寒冷,也為人們吹盡了去年的哀愁;它吹綻了丁香花蕾,像是為花兒解開了郁結的愁思。結尾二句寫雙雙金蝴蝶翩翩飛舞,驚動園中小亭那兒落紅如雨,尤顯出春之熱鬧。全片描寫精工細致,富有圖畫之美。

          【好事近·花底一聲鶯原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

          好事近原文翻譯以及注釋10-28

          好事近·夢中作原文翻譯及賞析10-25

          《好事近·夢中作》原文、翻譯及賞析04-15

          《好事近·夢中作》原文翻譯以及賞析08-12

          紫薇花原文、翻譯注釋及賞析10-04

          《詠史·郁郁澗底松》左思原文注釋翻譯賞析01-05

          好事近·夢中作(宋 秦觀)全文注釋翻譯及原著賞析06-30

          秦觀好事近·夢中作全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-19

          白居易《買花》原文賞析及翻譯注釋04-02

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  婷婷精品视频亚洲 | 亚卅日韩久久影视观看 | 亚洲精品中文字幕在线19页 | 日本久久免费高清国产 | 日本日本乱码伦视频免费 | 午夜福利国产精品视频 |