《和賈至舍人早朝大明宮之作》岑參

          時間:2024-10-04 21:28:14 岑參 我要投稿

          《和賈至舍人早朝大明宮之作》岑參

            《和賈至舍人早朝大明宮之作》是唐代詩人岑參創(chuàng)作的一首七言律詩。這是一首和詩。全詩如下:

            《和賈至舍人早朝大明宮之作》

            岑參

            雞鳴紫陌曙光寒,鶯囀皇州春色闌。

            金闕曉鐘開萬戶,玉階仙仗擁千官。

            花迎劍佩星初落,柳拂旌旗露未干。

            獨有鳳凰池上客,陽春一曲和皆難。

            注釋

            ⑴和(hè):即和詩,是用來和答他人詩作的詩,依照別人詩詞的格律或內(nèi)容作詩詞。可和韻,可不和韻。中書舍人:官名,時賈至任此職。大明宮:宮殿名,在長安禁苑南。

            ⑵紫陌:指京師的街道。曙(shǔ)光:破曉時的陽光。

            ⑶囀(zhuàn):婉轉(zhuǎn)的叫聲。皇州:京都。闌:盡。

            ⑷金闕(què):皇宮金殿。萬戶:指皇宮中宮門。

            ⑸玉階:指皇宮中大明宮的臺階。仙仗:天子的儀仗。

            ⑹劍佩:帶劍、垂佩綬,都為高官之飾物,此指禁衛(wèi)軍的武裝。

            ⑺旌(jīng)旗:旗幟的總稱。

            ⑻鳳凰池上客:指賈至。鳳凰池,也稱鳳池,這里指中書省。

            ⑼陽春:古曲名,即宋玉《對楚王問》中提到的《陽春》《白雪》,“國中屬而和者不過數(shù)十人”,后以之比喻作品高妙而懂得的人很少。

            韻譯:

            雄雞啼鳴京城曙色光寒,鶯啼婉轉(zhuǎn)皇宮春色正闌。

            宮殿報曉鐘聲催開萬戶,玉石臺階儀仗擁簇千官。

            花迎朝臣佩劍繁星初落,柳拂旌旗仙人盛零未干。

            只有鳳凰池上舍人諸客,陽春高雅一曲和歌皆難。

            翻譯

            五更雞鳴,京都路上曙光略帶微寒;

            黃鶯鳴囀,長安城里已是春意闌珊。

            望樓曉鐘響過,宮殿千門都已打開;

            玉階前儀仗林立,簇擁上朝的官員。

            啟明星初落,花徑迎來佩劍的侍衛(wèi);

            柳條輕拂著旌旗,一滴滴露珠未干。

            唯有鳳池中書舍人賈至,寫詩稱贊;

            他的詩是曲陽春白雪,要和唱太難。

            簡析

            這是以詠“早朝”為題的唱和詩,內(nèi)容只盡力鋪設(shè)早朝的莊嚴隆重而已,無甚價值。詩圍繞“早朝”兩字作文章;“曙光”、“曉鐘”、“星初落”、“露未干”都切“早”字;而“金闕”、“玉階”、“仙仗”、“千官”、“旌旗”,皆切“朝”字。末聯(lián)點出酬和之意,推崇對方。表示謙卑,都恰到好處。

          【《和賈至舍人早朝大明宮之作》岑參】相關(guān)文章:

          岑參《和賈至舍人早朝大明宮之作》賞析06-29

          《和賈至舍人早朝大明宮之作》王維08-28

          王維《和賈至舍人早朝大明宮之作》鑒賞06-09

          《和賈至舍人早朝大明宮之作》詩詞評析04-23

          王維《和賈至舍人早朝大明宮之作》詩歌鑒賞06-18

          《奉和中書舍人賈至早朝大明宮》岑參唐詩注釋翻譯賞析11-09

          奉和中書舍人賈至早朝大明宮_岑參的詩原文賞析及翻譯09-28

          王維《和賈舍人早朝大明宮之作》譯文及注釋10-25

          王維《和賈舍人早朝大明宮之作》譯文及鑒賞08-21

          王維《和賈至舍人早朝大明宮》古詩賞析08-26

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  漂亮少妇被强了在线播放 | 在线日韩欧美国产视频 | 亚洲中文字幕电影不卡电影 | 亚洲精品第一国产综合国服瑶 | 亚洲欧美在线黑人 | 日韩欧美福利视频一区二区三区四区 |