蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文及賞析

          時(shí)間:2024-10-01 03:40:20 蝶戀花 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文及賞析

            原文

            欲減羅衣寒未去,不卷珠簾,人在深深處。殘杏枝頭花幾許。啼紅正恨清明雨。

            盡日沈香煙一縷。宿酒醒遲,惱破春情緒。遠(yuǎn)信還因歸燕誤。小屏風(fēng)上西江路。

            譯文

            想要減掉羅衣,可是寒氣還沒有退去。珠簾也無心卷起,一個(gè)人在深閨中閑居。紅杏枝頭的花不知還剩幾許,美麗的面龐尚有啼痕,只恨這清明時(shí)的細(xì)雨。

            終日無聊悶坐,看著沉香的輕煙一縷。昨夜喝悶酒而大醉,今早醒來得太遲。被惜春的情懷所困,心中充滿了愁緒,飛回的燕子又耽誤了帶來回信,我淚眼凄迷,呆呆地望著小巧的屏風(fēng),那上面畫的是遙遠(yuǎn)的西江的水路。

            注釋

            ①止:猶“只”。

            ②沉煙:點(diǎn)燃的沉香。

            ③惱:撩惹。

            ④西江:古詩詞中常泛稱江河為西江。

            賞析

            這首抒寫閨中懷人之情的詞,語不多,情無限,寫得清超絕俗,澹雅疏秀,別具一格。

            上片首句寫冬春之交閨客佳人“欲減羅衣”,卻又躊躇起來,因?yàn)樗械酱藭r(shí)寒意猶未消去,暗示了女主人公因氣候變化無常而最難將息的心情。“不卷珠簾,人深深處。”雖未直接說出閨中人的心緒,卻畫出一位佳人惆悵自憐之態(tài),使人隱隱感受到她心中的愁悶。

            以下兩句點(diǎn)明女主人公愁悶的表層原因——清明時(shí)節(jié)的連綿春雨。這場(chǎng)雨,不僅使氣候“寒未去”,“欲減羅衣”不能,更重要的,它造成了無可挽回的損失——雨打花枝,落紅無數(shù)!所以,簾雖未卷,而女主人公十分關(guān)切庭院中的花兒,迫不及待地問詢:“紅杏枝頭花幾許?”當(dāng)然,不消問,她也料到嬌艷的杏花定然會(huì)遭到的命運(yùn)了。她仿佛看到那枝頭稀稀拉拉幾朵殘存的紅杏,依稀還帶著雨痕,像啼哭一樣,憎恨那殘酷無情的清明雨呢!當(dāng)然花兒哪有悲與恨,只不過是人的感情折光而已。但按其情緒之劇烈程度看,閨中人因此而啼哭而憎恨,看來不像是一般傷春、惜花的意緒了。詞是中女主人公之“止恨清明雨”,當(dāng)別有感恨。人世間有許多人和事有如花兒般的美好,結(jié)果卻被一場(chǎng)無情“風(fēng)雨”破壞了。“紅杏枝頭花幾許?啼痕止恨清明雨”,這兩句詞實(shí)是頗富有象征意味的。

            詞之上片,將女主人公惜花傷春的意緒表達(dá)得頗為動(dòng)人。

            過片三句,轉(zhuǎn)寫閨中人內(nèi)心極度的凄寂和苦悶。“盡日沉煙香一縷”,她終日對(duì)首一縷裊裊香煙出神,深閨之寂寞冷清和人的百無聊賴可想而知。“盡日”,即詩余正集》評(píng)此詞結(jié)句曰:“末路情景,若近若遠(yuǎn),低徊不能去。”這一評(píng)語,極為準(zhǔn)確,精煉地概括出此詞含蓄蘊(yùn)藉、語婉意深的風(fēng)格。

          【蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文及賞析】相關(guān)文章:

          趙令畤蝶戀花·欲減羅衣寒未去全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-18

          蝶戀花·卷絮風(fēng)頭寒欲盡賞析07-11

          《蝶戀花·淚濕羅衣脂粉滿》賞析10-22

          蝶戀花原文及賞析10-25

          蝶戀花原文及賞析06-16

          蝶戀花原文及賞析02-20

          《蝶戀花》原文及賞析11-25

          《蝶戀花·淚濕羅衣脂粉滿》李清照宋詞賞析03-19

          蝶戀花的原文翻譯及賞析11-27

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲中日韩欧美高清在线 | 亚洲国产精品色婷婷 | 曰韩欧美亚洲美日更新在线 | 欧美漫画一区二区精品 | 亚洲精品在线中文视频 | 一级中文级字幕电影 |