短歌行原文注釋

          時(shí)間:2024-09-12 17:22:47 短歌行 我要投稿

          短歌行原文注釋

            短歌行

            朝代:魏晉

            作者:曹操

            對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。

            慨當(dāng)以慷,憂思難忘。何以解憂?唯有杜康。

            青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。

            呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

            明明如月,何時(shí)可?憂從中來(lái),不可斷絕。

            越陌度阡,枉用相存。契闊談,心念舊恩。(談 一作:談宴)

            月明星稀,烏鵲南飛。繞樹(shù)三匝,何枝可依?

            山不厭高,海不厭深。周公吐,天下歸心。(海 一作:水)

            【曹操】

            曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國(guó)(今安亳州)人,漢族。東漢末年杰出的政治家、軍事家、文學(xué)家、書(shū)法家。三國(guó)中曹魏政權(quán)的締造者,其子曹丕稱帝后,追尊為武皇帝,廟號(hào)太祖。曹操精兵法,善詩(shī)歌,抒發(fā)自己的政治抱負(fù),并反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開(kāi)啟并榮了建安文學(xué),給后人留下了寶貴的精神財(cái)富,史稱建安風(fēng)骨,魯迅評(píng)價(jià)其為“改造文章的祖師”。同時(shí)曹操也擅長(zhǎng)書(shū)法,尤工章草,唐朝張懷在《書(shū)斷》中評(píng)其為“妙品”。

            【譯文】

            一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。

            好比晨露轉(zhuǎn)瞬即逝,失去的時(shí)日實(shí)在太多!

            席上歌聲激昂慷慨,憂郁長(zhǎng)久填滿心窩。

            靠什么來(lái)排解憂悶?唯有狂飲方可解脫。

            那穿著青領(lǐng)(周代學(xué)士的服裝)的學(xué)子喲,你們令我朝夕思慕。

            只是因?yàn)槟木壒剩屛页镣匆髡b至今

            陽(yáng)光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。

            一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請(qǐng)嘉賓。

            當(dāng)空懸掛的皓月喲,什么時(shí)候才可以到;

            我久蓄于懷的憂憤喲,突然噴涌而出匯成長(zhǎng)河。

            遠(yuǎn)方賓客踏著田間小路,一個(gè)個(gè)屈駕前來(lái)探望我。

            彼此久別重逢談心宴飲,爭(zhēng)著將往日的情誼訴說(shuō)。

            月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。

            繞樹(shù)飛了三周卻沒(méi)斂翅,哪里才有它們棲身之所?

            高山不辭土石才見(jiàn)巍峨,大海不棄涓流才見(jiàn)壯闊。

            我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順與我。

            【注釋】

            對(duì)酒當(dāng)歌:一邊喝著酒,一邊唱之歌。當(dāng),是唱歌的意思。

            幾何:多少。

            去日苦多:苦于過(guò)去的日子太多了。有慨嘆人生短暫之意。

            慨當(dāng)以慷:指宴會(huì)上的歌聲激昂慷慨。當(dāng)以,這里沒(méi)有實(shí)際意義。

            杜康:相傳是最早造酒的人,這里代指酒。

            青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》。原寫(xiě)姑娘思念情人,這里用來(lái)比喻渴望得到有才學(xué)的人。子,對(duì)對(duì)方的尊稱。衿,古式的衣領(lǐng)。青衿,是周代讀書(shū)人的服裝,這里指代有學(xué)識(shí)的人。悠悠,長(zhǎng)久的樣子,形容思慮連綿不斷。

            沉吟:原指小聲叨念和思索,這里指對(duì)賢人的思念和傾慕。

            呦(yōu)呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙(shēng):出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》。

            呦呦:鹿叫的聲音。

            鼓:彈。

            蘋(píng):艾蒿。

            何時(shí)可(duō):什么時(shí)候可以摘取呢?取,摘取。

            越陌度阡:穿過(guò)縱橫交錯(cuò)的小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向的小路。

            枉用相存:屈駕來(lái)訪。枉,這里是“枉駕”的意思;用,以。存,問(wèn)候,思念。

            (yàn):同“宴”(原文中為“讠燕”)。

            匝(zā):周,圈。

          【短歌行原文注釋】相關(guān)文章:

          《短歌行》原文注釋及賞析06-29

          短歌行原文、翻譯、注釋及賞析09-08

          《短歌行》曹操原文注釋翻譯賞析07-04

          短歌行原文翻譯注釋及賞析10-07

          短歌行原文翻譯注釋及賞析02-23

          短歌行原文、翻譯注釋及賞析08-28

          短歌行原文07-27

          《短歌行》 原文04-24

          短歌行的原文、翻譯07-24

          短歌行原文及賞析10-25

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本国产欧美一二区 | 性刺激欧美三级在线现看中文 | 日本精油按摩视频福利精品 | 亚洲福利欧美午夜福利 | 日韩亚州欧美中文字幕 | 中文字幕第一页在线资源 |