范仲淹食粥故事翻譯

          時間:2024-09-09 21:48:50 范仲淹 我要投稿
          • 相關推薦

          范仲淹食粥故事翻譯

            《范仲淹食粥》是一篇文言文章,此文反映了范仲淹知足常樂以及儉樸的品格。那么,下面請看小編給大家整理收集的范仲淹食粥故事翻譯,希望大家喜歡。

          范仲淹食粥故事翻譯

            范仲淹食粥文言文

            范仲淹家貧,就學于南都書舍,日煮粥一釜,經夜遂凝,以刀畫為四塊,早晚取其二,斷齏數莖啖之。留守有子同學,歸告其父,饋以佳肴。范仲淹置之,既而悉敗矣,留守自訝曰:“大人聞汝清苦,遺以食物,何為不食?”范仲淹曰:“非不感厚意,蓋食粥安已久,今遽亨盛饌,后日豈能復啖此粥乎!”

            翻譯

            范仲淹家里貧窮,他在南都學院讀書時,天天煮米,來做一大鍋粥,經過一晚上的凝固后,用刀切成四塊,早晚各拿兩塊,和一些腌菜吃。留守有個兒子和他一起學習,那個留守的兒子要回到家鄉陪父親,臨走前送給范仲淹一些美味菜肴。但范仲淹放在了一邊,不久后食物全腐爛了。留守的兒子說:“家父聽說你過得清淡貧苦,送來這些吃的,可你為什么不吃呢?”范仲淹說:“不是我不感謝你們的好心,只是因為我吃粥吃久了,心里安定,你如今要我享用如此豐盛的飯菜,以后的日子里我怎么會平靜安心得再吃下這些粥呢?”

            字解

            1)南都書舍:即南都書院。

            2)釜(fǔ):鍋。

            3)畫:劃。

            4)齏(jī):腌菜或醬菜。

            5)啖:吃。

            6)留守:官職名稱。

            7)同學:一起學習。

            8)置:放。

            9)既而:不久。

            10)悉:全,都。

            11)敗:壞,腐爛。

            12)大人:指自己的父親。

            13)聞:聽說。

            14)遺(wèi):饋贈,贈送。

            15)何:為什么 。

            16) 蓋:因為。

            17)安:安定。

            18)遽(jù):一下子,立刻。

            19)饌(zhuàn):菜肴

            20)后日:以后。

            21) 歸:返回。

            22)清苦:清淡貧苦

            23)饋:贈送;贈與。

            24)大人:指自己的父親。

            25)饋以佳肴:送給范仲淹一些美味佳肴。

            26)范置之,既而悉敗矣:范仲淹(將食物)放在了一邊,不久后食物全腐爛了。

          【范仲淹食粥故事翻譯】相關文章:

          范仲淹食粥的故事08-23

          范仲淹食粥的故事范仲淹故事大全10-12

          范仲淹食粥的故事3篇07-12

          范仲淹吃粥充饑故事06-06

          斷齏劃粥范仲淹名人故事09-15

          范仲淹罷宴的翻譯10-12

          范仲淹原文及翻譯08-24

          蘇幕遮范仲淹翻譯07-01

          《范仲淹》的故事05-21

          范仲淹的故事09-13

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲资源网久久 | 日韩AV一本二本在线观看 | 亚洲免费国产综合网免费观看 | 日韩不卡在线视频 | 亚洲综合免费的视频 | 亚洲欧美中文日韩v在线中文字幕 |