觀滄海注釋和譯文

          時間:2024-08-21 06:14:10 觀滄海 我要投稿
          • 相關推薦

          觀滄海注釋和譯文

            該詩寫于東漢建安十二年(207)秋。當年的夏五月,詩人率軍北征烏桓,七月出盧龍塞,九月大獲全勝。班師途中經過碣石山,詩人登高望海,千古傳頌的名篇。下面是小編幫大家整理的觀滄海注釋和譯文,希望大家喜歡。

            觀滄海原文及翻譯

            觀滄海

            東臨碣石,以觀滄海。

            水何澹澹,山島竦峙。

            樹木叢生,百草豐茂。

            秋風蕭瑟,洪波涌起。

            日月之行,若出其中;

            星漢燦爛,若出其里。

            幸甚至哉,歌以詠志。

            注釋

            (1)臨:登上,有游覽的意思。

            (2)碣(jié)石:山名。碣石山,在現在山東省濱州市無棣縣碣石山。公元207年秋天,曹操征烏桓時經過此地。

            (3)滄:通“蒼”,青綠色。

            (4)海:渤海

            (5)何:多么

            (6)澹 澹(dàn dàn):水波搖動的樣子。

            (7)竦 峙(sǒng zhì):高高聳立。竦 ,通聳,高。

            (8)蕭瑟:草木被秋風吹的聲音。

            (9)洪波:洶涌澎湃的波浪

            (10)日月:太陽和月亮

            (11)若:如同.好像是.

            (12)星漢:銀河。

            (13)幸:慶幸。

            (14)甚:極點。

            (15)至:非常,

            (16)幸甚至哉:真是慶幸。

            (17)詠:歌吟

            (18)詠志:即表達心志。

            (19)志:理想

            (20)歌以詠志:以詩歌表達心志或理想。

            最后兩句與本詩正文沒有直接關系,是樂府詩結尾的一種方式。

            翻譯

            東行登上碣石山,來感悟大海。

            海水多么寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。

            樹木和百草一叢一叢的,十分繁茂。

            秋風吹動樹木發出悲涼的聲音,海中翻騰著巨大的波浪。

            太陽和月亮的運行,好像是從這浩瀚的海洋中出發的。

            銀河星光燦爛,好像是從這浩淼的海洋中產生出來的。

            慶幸得很哪,就用詩歌來表達心志吧。

            以上就是小編為大家準備的觀滄海注釋和譯文,希望能夠幫助到你們。

          【觀滄海注釋和譯文】相關文章:

          曹操觀滄海注釋及譯文09-11

          《觀滄海》原文及注釋譯文10-10

          古詩《登高》的注釋和譯文09-23

          觀滄海的譯文11-05

          《觀滄海》譯文05-25

          《將進酒》原文和注釋譯文05-13

          《滕王閣序》注釋和譯文09-20

          答謝中書書譯文和注釋09-06

          李白《望廬山瀑布》譯文和注釋09-23

          《觀滄海》原文及注釋10-15

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  最新国产v亚洲v欧美v专区 | 伊人久久中文大香线蕉综合 | 中文字幕在线不卡v一二三区 | 亚洲第一福利天堂在线观看视频网站 | 亚洲国产精品一区视频 | 午夜精品久久久久久 |