《歸園田居》其四

          時(shí)間:2024-10-28 07:39:46 歸園田居 我要投稿

          《歸園田居》其四

            久去山澤游,浪莽林野娛。

            試攜子侄輩,披步荒

            徘徊丘隴間,依依昔人居。

            井灶有遺處,桑竹殘朽株。

            借問采薪者,此人皆焉如。

            薪者向我言,死沒無復(fù)余。

            一世棄朝市,此語真不虛。

            人生似幻化,終當(dāng)歸空無。

            1、注釋

            去:離開。山澤:山川湖澤。浪莽:放縱不拘之意。

            試:姑且。披:分開。撥開。(zhen針):樹叢。荒:荒廢的村落。

            丘隴:這里指墳?zāi)埂R酪溃弘[約可辨的樣子。

            殘朽株;指殘存的枯木朽株。

            借問:請(qǐng)問。采薪者:砍柴的人。此人:這些人,指原來居住在這里的人。焉:何,哪里。如:往。

            歿(mo末):死。

            一世異朝市:意思是說,經(jīng)過三十年的變遷,朝市已面目全非,變化很大。這是當(dāng)時(shí)的一句成語。一世:三十年。朝市:朝廷和集市,指公眾聚集的地方。

            幻化:指人生變化無常。《列子。周穆王》:“因形移易者,謂之化,謂之幻。??知幻化之不異生死也,始可與學(xué)幻矣。”空無:滅絕。超《奉法要》:“一切萬有歸于無,謂之為空。”

            2、譯文

            離別山川湖澤已久,縱情山林荒野心舒。

            姑且?guī)е又锻磔叄瑩荛_樹叢漫步荒

            游蕩徘徊墳?zāi)怪g,依稀可辨前人舊居。

            水井爐灶尚有遺跡,桑竹殘存枯于朽株。

            上前打聽砍柴之人:“往日居民遷往何處?”

            砍柴之人對(duì)我言道:“皆已故去并無存余。”

            “三十年朝市變面貌”,此語當(dāng)真一點(diǎn)不虛。

            人生好似虛幻變化,最終難免抿滅空無。

          【《歸園田居》其四】相關(guān)文章:

          歸園田居其四陶淵明08-15

          《歸園田居·其四》原文及賞析02-22

          陶淵明歸園田居其四賞析09-26

          《歸園田居其四》譯文及注釋06-23

          歸園田居 其四原文及賞析07-20

          歸園田居·其四原文及賞析08-05

          《歸園田居·其四》原文及賞析07-27

          歸園田居·其四原文及賞析09-14

          歸園田居其四的原文及澤文10-18

          歸園田居·其四原文翻譯及賞析08-23

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中文日韩欧美州 | 亚洲欧美在线精品2021 | 亚洲中文字幕人成乱在线 | 亚洲国产天堂久久久久 | 中文字幕亚州欧美日韩 | 亚洲中文自拍另类aⅴ片 |