《歸園田居其五》注釋及譯文

          時(shí)間:2024-10-23 18:12:38 歸園田居 我要投稿

          《歸園田居其五》注釋及譯文

            悵恨獨(dú)策還,崎嶇歷榛曲。

            山澗清且淺,遇以濯吾足。

            漉我新熟酒,雙雞招近局。

            日入室中暗,荊薪代明燭。

            歡來(lái)苦夕短,已復(fù)至天旭。 其五(1)

            悵恨獨(dú)策還,崎嶇歷榛曲(2)。

            山澗清且淺,遇以濯我足(3)。

            滴我新熟酒,只雞招近局(4)。

            日入室中暗,荊薪代明燭(5)。

            歡來(lái)苦夕短,已復(fù)至天旭(6)。

            〔注釋〕

            (1)從內(nèi)容上看,此詩(shī)似與上一首相銜接。詩(shī)人懷著悵恨的心情游山歸來(lái)之后,盛情款待村中近鄰,歡飲達(dá)旦。詩(shī)中雖有及時(shí)行樂之意,但處處充滿純樸之情。

            (2)悵恨:惆悵煩惱。策:策杖,拄杖,這里作動(dòng)同用。崎嶇:地面高低不平的樣子。歷:走過。

            棒曲:樹木叢生的曲折小路。

            (3)濯(zhuo 濁):洗。

            (4)漉(lu 鹿)酒:用布過濾酒。濾掉酒糟。近局:近鄰。

            (5)日入:太陽(yáng)落山。荊薪:燒火用的柴草。

            (6)苦:恨,遺憾。天旭:天亮。

            〔譯文〕

            獨(dú)自悵然拄杖還家,

            道路不平荊榛遍地。

            山澗流水清澈見底,

            途中歇息把足來(lái)洗。

            濾好家中新釀美酒,

            烹雞一只款待鄰里。

            太陽(yáng)落山室內(nèi)昏暗,

            點(diǎn)燃荊柴把燭代替。

            興致正高怨恨夜短,

            東方漸白又露晨曦。

          【《歸園田居其五》注釋及譯文】相關(guān)文章:

          《歸園田居其五》譯文及注釋11-16

          《歸園田居其五》07-03

          歸園田居原文、譯文、注釋及賞析10-23

          歸園田居·其五賞析10-15

          歸園田居其五賞析11-15

          陶淵明《歸園田居》其五10-20

          《歸園田居·其五》原文譯文以及鑒賞04-14

          《歸園田居 其五》翻譯賞析06-06

          歸園田居五首注釋及翻譯07-28

          《歸園田居 其五》原文及翻譯賞析08-04

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲综合一区二区三区四 | 夜色福利少妇专区 | 亚洲中文字幕男人的天堂喷水 | 午夜精品久久久久久久第一页 | 久久精品免费看 | 中文字幕在线视频观看网站 |