李白《見京兆韋參軍量移東陽》全詩翻譯賞析

          時間:2024-09-07 12:42:49 李白 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          李白《見京兆韋參軍量移東陽二首》全詩翻譯賞析

            《見京兆韋參軍量移東陽二首》是唐代偉大詩人李白的組詩作品,共兩首。這組詩當(dāng)作于賜金放還之后,既是安慰受貶謫的友人,也表達了同病相憐之感。

          李白《見京兆韋參軍量移東陽二首》全詩翻譯賞析

            見京兆韋參軍量移東陽二首

            【其一】

            潮水還歸海,流人卻到吳。

            相逢問愁苦,淚盡日南珠。

            【其二】

            聞?wù)f金華渡,東連五百灘。

            全勝若耶好,莫道此行難。

            猿嘯千溪合,松風(fēng)五月寒。

            他年一攜手,搖艇入新安。

            ①合:匯集。

            ②京兆:唐時京兆府,治所在今西安市。轄境相當(dāng)今陜西秦嶺以北,乾縣以西,銅川以南,渭南以西地。

            ③量移:唐時官吏貶竄遠方,遇赦改近地,謂之量移。

            ④東陽:今浙江金華。

            猿嘯千溪合,松風(fēng)五月寒。

            這兩句寫的是山間五月的景色——猿嘯之聲與溪水流淌之聲匯集,愈顯悲凄;山風(fēng)吹來,松濤呼吼,這五月的山間,還真有點寒意。狀景之寒涼,寓謫人心境之不佳,含蓄蘊藉,余音耐詠。

            譯文:

            【其一】

            潮來朝去,終歸大海,你卻被流放到東吳。

            我們此地相逢,彼此各有酸楚,相對淚漣漣,猶如斷線的明珠。

            【其二】

            聽說金華渡口,東邊有五百個河灘。

            那里的風(fēng)光比若耶溪好多了,你就別嘆息路途艱難。

            兩岸猿嘯千里,五月山風(fēng)依然寒冷。

            待來年,我們哥兒倆再攜手搖船游覽新安江。

            評

            這兩首當(dāng)作于李白賜金還山之后。“日南珠”是神話故事中的事物。《洞冥記》里說,離長安九千里的日南之地,“人長七尺,披發(fā)至踵,乘犀象之車。乘象入海底取寶,宿于鮫人之舍,得淚珠,則鮫所泣之珠也,亦曰泣珠。”日南珠是神話中的淚珠,很難得,當(dāng)然很寶貴。由此可見詩人與韋參軍的情誼之深。

          【李白《見京兆韋參軍量移東陽》全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

          李白《江夏贈韋南陵冰》全詩翻譯賞析10-04

          李白 《江夏贈韋南陵冰》全詩翻譯賞析08-05

          杜甫《夢李白》全詩賞析及翻譯08-02

          李白《月下獨酌》全詩翻譯賞析05-18

          李白《怨情》全詩翻譯及賞析06-24

          李白《靜夜思》全詩翻譯賞析09-12

          李白《送友人》全詩翻譯及賞析10-26

          李白《贈內(nèi)》全詩翻譯賞析08-16

          李白《客中行》全詩翻譯賞析07-29

          李白《清溪行》全詩翻譯與賞析10-03

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧美日韩综合专区 | 亚洲性色AV乱码字幕无线观看 | 日本三级网站网址 | 久久精品亚洲热综合一本奇米 | 丝袜足j国产在线视频456 | 亚洲高清揄拍国产 |