《天末懷李白》的原文及韻譯

          時間:2024-10-11 15:32:51 李白 我要投稿
          • 相關推薦

          《天末懷李白》的原文及韻譯

            作者:杜甫

          《天末懷李白》的原文及韻譯

            涼風起天末,君子意如何,唐詩三百首之杜甫:天末懷李白。

            鴻雁幾時到,江湖秋水多。

            文章憎命達,魑魅喜人過。

            應共冤魂語,投詩贈汨羅。

            【注解】:

            1、天末:猶天邊;

            2、君子:指李白。

            3、文章句:意謂有文才的人總是薄命遭忌。

            4、魑魅句:意謂山精水鬼在等著你經過,以便出而吞食,猶“水深波浪闊,無使蛟

            龍得”。一憎一喜,遂令詩人無置身地。

            5、應共句:因屈原被讒含冤,投江而死,與李白之受枉竄身,有共通處,往夜郎又

            須經過汨羅,故也應有可以共語處,古詩大全《唐詩三百首之杜甫:天末懷李白》。

            6、汨羅:汨羅江,屈原自沉處,在今湖南湘陰縣。

            【韻譯】:

            涼風習習來自天邊的夜郎,

            老朋友啊你心情可還舒暢。

            鴻雁何時能捎來你的音信?

            江湖水深總有不平的風浪!

            有文才的人往往薄命遭忌,

            鬼怪正喜人經過可作食糧。

            你與屈原有共冤共語之處,

            請別忘了投詩祭奠汨羅江!

            【評析】:

            李白于至德二載(757),因永王 之罪受牽連,流放夜郎,行至巫山遇赦得

            還。杜甫于乾元二年(759)作此詩,眷懷李白,設想他當路經汨羅,因而以屈原

            喻之。其實,此時李已遇赦,泛舟洞庭了。

            因涼風而念故友,望秋雁而懷思。文人相重,末路相親,躍然紙上。

          【《天末懷李白》的原文及韻譯】相關文章:

          天末懷李白賞析10-02

          杜甫唐詩天末懷李白10-13

          杜甫《天末懷李白》賞析10-03

          杜甫《天末懷李白》講解08-06

          天末懷李白賞析(精選9篇)07-01

          天末懷李白賞析(9篇)06-03

          杜甫《天末懷李白》唐詩鑒賞07-30

          杜甫《天末懷李白》譯文及注釋10-04

          天末懷李白賞析9篇10-13

          天末懷李白賞析(匯編9篇)06-28

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲人成影院在线播放影院 | 亚洲AV乱码二区三区涩涩屋 | 亚洲AV福利永久看片 | 婷婷夜夜人人六月 | 狼人青草久久网伊人 | 日本视频精品一区二区三区 |