李白《白纻辭其一》翻譯賞析

          時(shí)間:2024-11-28 11:49:18 李白 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          李白《白纻辭三首其一》翻譯賞析

            《白纻辭三首其一》作者為唐朝詩(shī)人李白。其古詩(shī)全文如下:

          李白《白纻辭三首其一》翻譯賞析

            揚(yáng)清歌,發(fā)皓齒,北方佳人東鄰子。

            且吟白纻停綠水,長(zhǎng)袖拂面為君起。

            寒云夜卷霜海空,胡風(fēng)吹天飄塞鴻。

            玉顏滿堂樂未終,館娃日落歌吹濛。

            【前言】

            《白纻辭三首》是唐代大詩(shī)人李白的組詩(shī)作品。第一首詩(shī)盛稱歌者相貌美,歌聲美,舞姿美,即使在寒苦的塞外,陰冷的霜夜,也給滿堂聽眾帶來無(wú)限歡樂。

            【注釋】

            ⑴白纻辭:古樂府題名,一作“白苧辭”。《樂府古題要解》:《白苧辭》,古辭,盛稱舞者之美,宜及芳時(shí)行樂。其譽(yù)白苧曰:“質(zhì)如輕云色如銀,制以為袍余作巾,袍已光驅(qū)巾拂塵。”清王琦注:舊史稱白苧,吳地所出。白苧舞,本吳舞也。梁武帝令沈約改其辭為四時(shí)之歌,若“蘭葉參差桃半紅”,即其春歌也。

            ⑵揚(yáng)清歌,發(fā)皓齒:言露出潔白的牙齒,唱出高亢清亮的歌曲。揚(yáng),飛揚(yáng),升高。歌,一作“音”。發(fā),啟,開。皓,潔白。此二句為倒裝句,為了押韻和突出歌聲。

            ⑶北方佳人東鄰子:二者皆泛指美人。《漢書·孝武李夫人傳》:“(李)延年侍上起舞,歌曰:‘北方有佳人,絕世而獨(dú)立,一顧傾人城,再顧傾人國(guó)。寧不知傾城與傾國(guó),佳人難再得。’”司馬相如《美人賦》:“臣之東鄰有一女子,云發(fā)豐艷,蛾眉皓齒。顏盛色茂,景曜光起。恒翹翹(高起貌)而相顧,欲留臣而共止。”

            ⑷且:一作“旦”。白纻:樂府吳舞曲名。 南朝宋鮑照《白纻歌》之五:“古稱《淥水》今《白纻》,催弦急管為君舞。”綠水:古舞曲名。《淮南子·俶真訓(xùn)》:“足蹀《陽(yáng)阿》之舞,手會(huì)《綠水》之趨。”高誘注:“《綠水》,舞曲也。”

            ⑸“寒云”句:言寒冷的夜晚,霜降云卷。霜海,言降霜地域之大。

            ⑹胡風(fēng):北風(fēng)。蔡琰《悲憤詩(shī)》:“處所多霜雪,胡風(fēng)春夏起。”塞鴻:塞外的鴻雁。塞鴻秋季南來,春季北去,故古人常以之作比,表示對(duì)遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的親人的懷念。

            ⑺玉顏:形容美麗的容貌。多指美女。戰(zhàn)國(guó)楚宋玉《神女賦》:“貌豐盈以莊姝兮,苞溫潤(rùn)之玉顏。”

            ⑻“館娃”句:言時(shí)至深夜,館娃宮中歌唱聲、樂器聲仍然未停。館娃,春秋吳宮名。吳王夫差作宮于硯石山以館西施。吳人稱美女為娃。故址在今江蘇吳縣西南靈巖山。濛(méng):一作“中”。

            【翻譯】

            微揚(yáng)清音,輕發(fā)皓齒,好似東鄰子歌唱北方佳人之曲。且吟《白纻》與《綠水》詩(shī),長(zhǎng)袖翩翩,拂面為君起舞。猶如寒云夜卷霜海,一片空蒙;又似胡風(fēng)吹天,飄搖塞鴻。玉顏滿堂,其樂融融。日落時(shí)分,館娃宮中,歌聲迷濛。

            【賞析】

            第一首詩(shī)盛稱歌者相貌美,歌聲美,舞姿美。這首詩(shī)把歌女寫成西漢李延年所歌的《北方有佳人》那樣的傾國(guó)傾城之貌,如司馬相如《美人賦》中的東鄰子那樣貌美無(wú)雙。即使在寒苦的塞外,陰冷的霜天,外邊夜卷寒云,秋霜濃濃,也給滿堂聽眾帶來無(wú)限歡樂。詩(shī)分兩段。前五句正面描寫歌者。后四句以環(huán)境反襯諸美的客觀效果:胡地之秋夜如此寒冷,唯有塞鴻飄飛到國(guó)中。滿堂的美女玉顏,樂曲沒有終散,日落時(shí)分在館娃宮中傳來了陣陣美妙的歌聲。

          【李白《白纻辭其一》翻譯賞析】相關(guān)文章:

          李白《長(zhǎng)相思·其一》翻譯賞析09-30

          夢(mèng)李白·其一原文翻譯及賞析09-24

          杜甫《夢(mèng)李白·其一》原文、翻譯、注釋、賞析11-11

          《月下獨(dú)酌·其一》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析06-06

          《長(zhǎng)相思·其一》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析09-17

          《清平調(diào)·其一》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析05-25

          白胡桃_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-13

          長(zhǎng)干行·其一_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯09-10

          白鼻騧_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-01

          夢(mèng)李白二首·其一原文翻譯及賞析09-07

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲自产精品视频 | 中文字幕第一页在线 | 天天噜噜噜在线视 | 亚洲综合激情国产一区 | 亚洲天啪视频在线 | 伊人久久大香线蕉在观看 |