杜甫《夢李白·其一》原文、翻譯、注釋、賞析

          時間:2024-11-11 22:41:38 李白 我要投稿
          • 相關推薦

          杜甫《夢李白·其一》原文、翻譯、注釋、賞析

            【原文賞析】

          杜甫《夢李白·其一》原文、翻譯、注釋、賞析

            死別已吞聲,生別常惻惻。

            江南瘴癘地,逐客無消息。

            故人入我夢,明我常相憶。

            恐非平生魂,路遠不可測。

            魂來楓林青,魂返關塞黑。

            君今在羅網,何以有羽翼?

            落月滿屋梁,猶疑照顏色。

            水深波浪闊,無使蛟龍得。

            注解

            1、明:表明。

            2、楓林青:指李白所在;

            3、關塞黑:指杜甫所居秦隴地帶。

            4、落月兩句:寫夢醒后的幻覺。看到月色,想到夢境,李白容貌在月光下似乎隱約可見。

            韻譯

            為死別往往使人泣不成聲,而生離卻常令人更加傷悲。江南山澤是瘴疬流行之處,被貶謫的人為何毫無消息?老朋友你忽然來到我夢里,因為你知道我常把你記憶。你如今陷入囹圄身不由己,哪有羽翼飛來這北國之地?夢中的你恐不會是鬼魂吧,路途遙遠生與死實難估計。靈魂飄來是從西南青楓林,靈魂返回是由關山的黑地。明月落下清輝灑滿了屋梁,迷離中見到你的顏容憔悴。水深浪闊旅途請多加小心,不要失足落入蛟龍的嘴里。

            評析

            天寶三年(744),李杜初會于洛陽,即成為深交。乾元元年(758),李白因參加永王李璘的幕府而受牽連,被流放夜郎,二年春至巫山遇赦。杜甫只知李白流放,不知赦還。這兩首記夢詩是杜甫聽到李白流放夜郎后,積思成夢而作。

            詩以夢前,夢中,夢后的次序敘寫。第一首寫初次夢見李白時的心理,表現對老友吉兇生死的關切。第二首寫夢中所見李白的形象,抒寫對老友悲慘遭遇的同情。

            “故人來入夢,明我長相憶”。“水深波浪闊,無使蛟龍得”。“三夜頻夢君,情親見君意。”這些佳句,體現了兩人形離神合,肝膽相照,互勸互勉,至情交往的友誼。

            詩的語言,溫柔敦厚,句句發自肺腑,字字惻惻動人,讀來叫人心碎!

          【杜甫《夢李白·其一》原文、翻譯、注釋、賞析】相關文章:

          夢李白·其一原文翻譯及賞析09-24

          《夢李白二首·其一》杜甫唐詩注釋翻譯賞析10-18

          夢李白二首·其一原文、翻譯注釋及賞析03-26

          杜甫夢李白二首·其一全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

          《月下獨酌·其一》李白唐詩注釋翻譯賞析06-06

          《長相思·其一》李白唐詩注釋翻譯賞析09-17

          《清平調·其一》李白唐詩注釋翻譯賞析05-25

          夢李白·其二原文,注釋,賞析10-26

          杜甫《夢李白》全詩賞析及翻譯08-02

          杜甫《兵車行》原文、翻譯、注釋、賞析06-29

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中文字幕在线精品视频站 | 日日狠狠久久7777偷偷色 | 久久五月天婷婷-综合久久久久久久 | 亚洲午夜精品一区二区 | 日本免费a级毛 | 亚洲国产欧美不卡在线观看 |