子夜秋歌·李白譯文古詩詞

          時間:2024-10-05 04:14:48 李白 我要投稿
          • 相關推薦

          子夜秋歌·李白譯文古詩詞

            《子夜秋歌》

          子夜秋歌·李白譯文古詩詞

            作者:李白

            長安一片月,萬戶搗衣聲。

            秋風吹不盡,總是玉關情。

            何日平胡虜,良人罷遠征。

            【注解】:

            萬戶:千家萬戶,形容數量之多。

            搗衣聲:搗衣時,砧與杵相撞發出的聲音。

            玉關情:對玉門關外征戰的夫君的思念之情。

            胡虜:胡,古時泛指北方的少數民族。虜,對敵人的蔑稱。

            良人:古時候,妻子稱丈夫為良人。良人即指,遠在玉門關外的丈夫。

            罷遠征:罷,(停,歇。),停止遠征。

            【韻譯】:

            秋月皎潔長安城一片光明,家家戶戶傳來搗衣的聲音。

            砧聲任憑秋風吹也吹不盡,聲聲總是牽系玉關的情人。

            什么時候才能把胡虜平定,丈夫就可以不再當兵遠征。

          【子夜秋歌·李白譯文古詩詞】相關文章:

          李白《子夜秋歌》詩詞08-08

          《子夜吳歌·秋歌》李白唐詩注釋翻譯賞析08-07

          李白《子夜吳歌·秋歌》全詩翻譯賞析09-27

          李白的詩《秋浦歌》09-05

          李白《秋浦歌十七首》10-15

          李白《秋浦歌十七首》賞析05-04

          子夜吳歌·夏歌唐詩08-04

          長相思李白譯文09-23

          文天祥古詩詞《正氣歌》譯文、賞析09-30

          李白《秋浦歌十七首》全詩翻譯賞析09-17

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  婷婷色高清在线观看 | 中文字幕视频一区二区 | 综合激情久久综合激情 | 亚洲欧美日本一本二本三本 | 亚洲网站入口免费在线观看 | 日本精品不卡中文AⅤ |