歐陽修家教文言文翻譯

          時間:2024-08-15 17:19:16 歐陽修 我要投稿
          • 相關推薦

          歐陽修家教文言文翻譯

            導語:歐陽修是在宋代文學史上最早開創一代文風的文壇領袖。 下面是小編整理的歐陽修家教文言文翻譯,希望對大家有所幫助。

          歐陽修家教文言文翻譯

            歐陽修四歲而孤,家貧無資。母以荻畫地,教以書字。多誦古人篇章,使學為詩。及稍長,而(但是)家無書讀,就閭里士人家假而讀之,或因而抄錄。抄錄未畢(結束),而已能誦其文,以至晝夜忘寢食,唯讀書是務。自幼所作詩賦文字,下筆已如成人。

            譯文:

            歐陽修四歲時父親就去世了,家中十分貧窮,沒有錢供他讀書。(他的)母親用蘆葦稈在沙地上寫字,教他寫字。還教他誦讀許多古人的詩文,讓他學習寫詩。到他年齡大些了,家里沒有書可讀,就到鄰里的讀書人家去借書來讀,有時進行抄寫。還沒抄完,他就已經能背誦其中的文章。就這樣夜以繼日、廢寢忘食,只是致力讀書。從小寫的詩賦文字,下筆就有成人的水平那樣高了。

            注解:

            孤:指失去父母的孩子,即孤兒。古代多指失去父親的孩子。

            貧:貧窮。

            資:錢財。

            以:用。

            荻:與蘆葦相似的草本植物。

            畫:劃。

            以:用。

            書:書寫。 教他用荻書寫漢字。

            使:讓,派。

            為:寫,做。

            及稍:等到(他)稍微長大的時候。(稍:漸漸地)

            就:動詞,接近,靠近,(此引申為)去。

            閭里:鄉里。士人家:讀書人家。((歐陽修)便就近到鄉里的讀書人家去借書來讀。)

            假:借。

            或:有時。

            因:憑借。

            盡:達到盡頭。

            唯:只。

            是:無意義。

            務:致力。(唯....是.....為固定搭配)

            賦:文體的一種。

          【歐陽修家教文言文翻譯】相關文章:

          篤學歐陽修文言文翻譯09-24

          《歐陽修苦讀》文言文及翻譯06-28

          歐陽修轉文言文翻譯07-20

          歐陽修苦讀文言文原文翻譯07-06

          關于歐陽修苦讀文言文翻譯08-21

          歐陽修誨學文言文翻譯05-31

          歐陽修悔學文言文翻譯07-21

          歐陽修三上文言文翻譯10-03

          歐陽修發憤苦學文言文翻譯08-25

          歐陽修文言文《伶官傳序》原文及翻譯09-09

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲精品第一页在线 | 性网站性在线观看 | 日本理论午夜精品中文字幕 | 日韩AⅤ精品国内在线 | 午夜亚洲国产理论片一二三四 | 永久免费中文字幕在线 |