《歐陽修改文》文言文翻譯

          時(shí)間:2024-10-24 08:15:16 歐陽修 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          《歐陽修改文》文言文翻譯

            文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語。最早根據(jù)口語寫成的書面語中可能就已經(jīng)有了加工。文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時(shí)期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。以下是小編整理的《歐陽修改文》文言文翻譯,歡迎閱讀!

          《歐陽修改文》文言文翻譯

            原文

            歐陽公在翰林時(shí),常與同院出游。有奔馬斃①犬,公曰:“試書其一事。”一曰:“有犬臥于通衢②,逸馬③蹄而殺之."一曰:”有馬逸于街衢,臥犬遭之而弊。“公曰:”使子修史④,萬卷未已也。“曰:”內(nèi)翰⑤云何?“公曰:”逸馬殺犬于道。相與⑥一笑。

            注釋

            1.斃:殺死。這里指踏死。

            2.通衢(拼音:qú):通往各處的大道,四通八達(dá)的大街。

            3.逸馬:奔馬。(正在奔跑著的馬)

            4.修史:編該史書。

            5.內(nèi)翰:翰林的別稱,指歐陽修。

            6.相與:互相,一起。

            翻譯

            歐陽修在翰林院做官時(shí),常和同事一起出游。有一次,路邊的奔馬踩死了一只狗。歐陽修說:“請(qǐng)大家試著記載此事。”一人說:“有條狗睡在大路上,一匹奔跑的馬用馬蹄踩死了它。”另一人說:“一匹馬在大路上奔跑,路上睡著的狗碰上了,給踩死了。”歐陽修說:“假如讓你們編寫史書,寫一萬卷也寫不完哪。”于是有人問:“那你說怎樣寫呢?”歐陽修說:“奔馬在大路上踩死了一只狗。”大家聽了相互笑了起來。

            歐陽修個(gè)人簡介

            歐陽修(1007年-1072年),字永叔,號(hào)醉翁、六一居士,漢族,吉州永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,北宋政治家、文學(xué)家,且在政治上負(fù)有盛名。因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。官至翰林學(xué)士、樞密副使、參知政事,謚號(hào)文忠,世稱歐陽文忠公。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。與韓愈、柳宗元、蘇軾、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏被世人稱為“唐宋散文八大家”。

            歐陽修是在宋代文學(xué)史上最早開創(chuàng)一代文風(fēng)的文壇領(lǐng)袖。領(lǐng)導(dǎo)了北宋革新運(yùn)動(dòng),繼承并發(fā)展了韓愈的古文理論。他的散文創(chuàng)作的高度成就與其正確的古文理論相輔相成,從而開創(chuàng)了一代文風(fēng)。歐陽修在變革文風(fēng)的同時(shí),也對(duì)詩風(fēng)詞風(fēng)進(jìn)行了革新。在史學(xué)方面,也有較高成就。

          【《歐陽修改文》文言文翻譯】相關(guān)文章:

          篤學(xué)歐陽修文言文翻譯09-24

          《歐陽修苦讀》文言文及翻譯06-28

          歐陽修轉(zhuǎn)文言文翻譯07-20

          歐陽修苦讀文言文原文翻譯07-06

          關(guān)于歐陽修苦讀文言文翻譯08-21

          歐陽修誨學(xué)文言文翻譯05-31

          歐陽修悔學(xué)文言文翻譯07-21

          歐陽修三上文言文翻譯10-03

          歐陽修發(fā)憤苦學(xué)文言文翻譯08-25

          歐陽修文言文《伶官傳序》原文及翻譯09-09

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  在线不卡长片AV | 中文字幕制服亚洲另类 | 亚洲欧美俄罗斯在线观看 | 亚洲天堂网免费在线观看 | 在线观看国产高清a | 伊人久久大香线蕉综合网蜜芽 |