泗州東城晚望_秦觀的詩(shī)原文賞析及翻譯

          時(shí)間:2024-10-06 23:50:49 秦觀 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          泗州東城晚望_秦觀的詩(shī)原文賞析及翻譯

            泗州東城晚望

            宋代秦觀

            渺渺孤城白水環(huán),舳艫人語(yǔ)夕霏間。

            林梢一抹青如畫,應(yīng)是淮流轉(zhuǎn)處山。

            譯文

            白色的河水環(huán)繞著的泗州城,孤零零地,顯得那樣邈遠(yuǎn)。黃昏迷濛的輕霧下,船兒靜靜地停泊著,不時(shí)地傳來(lái)舟人的語(yǔ)談。

            成片的樹林上空浮現(xiàn)著一抹黛影,青翠如畫;我想,它一定就是那座淮水轉(zhuǎn)折處的青山。

            注釋

            ⑴泗州:舊城在淮水邊上,又稱泗州臨淮郡,在今江蘇省盱眙縣西北,清代康熙年間(1662-1722)已沉入洪澤湖。

            ⑵渺渺:水遠(yuǎn)的樣子。

            ⑶白水:指淮河。

            ⑷舳艫(zhú lú):指船。舳,船后舵;艫,船頭。

            ⑸夕霏:黃昏時(shí)的云氣煙霧。南朝宋謝靈運(yùn)《石壁精舍還湖中》:“林壑?jǐn)筷陨葡际障!?/p>

            ⑹林梢:林木的尖端或末端。

            ⑺淮流:淮水。

            ⑻轉(zhuǎn)處山:指泗州南山。胡仔《苕溪漁隱叢話》后集卷三十五:“淮北之地平夷,自京師至汴口,并無(wú)山。惟隔淮方有南山,米元章名其山為第一山,有詩(shī)云:‘京洛風(fēng)塵千里還,船頭出沒(méi)翠屏間;莫能衡霍撞星斗,且是東南第一山。’此詩(shī)刻在南山石崖上,石崖之側(cè),有東坡《行香子》詞,后題云:‘與泗守游南山作。’”

            賞析

            這是一首寫景詩(shī)。畫面的主色調(diào)既不是令人目眩的大紅大紫,也不是教人感傷的蒙蒙灰色,而是在白水、青山之上蒙上一層薄薄的霧靄,詩(shī)人從而抓住了夕陽(yáng)西下之后的景色特點(diǎn),造成了一種朦朧而不虛幻、恬淡而不寂寞的境界。這種境界與詩(shī)人當(dāng)時(shí)的心境是一致的,正如劉勰在《文心雕龍·物色》篇中所說(shuō):“山沓水匝,樹雜云合,目既往返,心亦吐納。”

            據(jù)《元和郡縣志》記載,唐代開元年間(713-741),泗州城自宿遷縣移治臨淮(在今江蘇盱眙東北)。北宋樂(lè)史的《太平寰宇記》說(shuō),泗州南至淮水一里,與盱眙分界。到了清代,州城陷入洪澤湖。詩(shī)人當(dāng)時(shí)站在泗州城樓上,俯視遠(yuǎn)眺,只見煙靄籠罩之下,波光粼粼的淮河像一條婉蜓的白帶,繞過(guò)屹立的泗州城,靜靜地流向遠(yuǎn)方;河上白帆點(diǎn)點(diǎn),船上人語(yǔ)依稀;稍遠(yuǎn)處是一片叢林,而林梢的盡頭,有一抹淡淡的青色,那是淮河轉(zhuǎn)彎處的山巒。

            前兩句著重寫水。用了“渺渺”二字,既扣住了題目中“晚望”二字,又與后一句的“夕霏”呼應(yīng),然后托出淮水如帶,同孤城屹立相映襯,構(gòu)成了畫面上動(dòng)和靜、縱和橫的對(duì)比。舳艫的原意是船尾和船頭,在這里指淮河上的行船。詩(shī)人可能是嫌全詩(shī)還缺少訴諸聽覺(jué)之物,所以特意點(diǎn)出“人語(yǔ)”二字。這里的人語(yǔ),不是嘈雜,不是喧嘩,而是遠(yuǎn)遠(yuǎn)飄來(lái)的、若斷若續(xù)的人語(yǔ)。它即使全詩(shī)的氣氛不致于沉悶,又使境界更為靜謐。唐代詩(shī)人盧綸《晚次鄂州》詩(shī)說(shuō)“舟人夜語(yǔ)覺(jué)潮生”,為“舳艫”句的出處。

            三四兩句著重寫山。在前一句中,詩(shī)人不從“山”字落筆,而是寫出林后天際的一抹青色,暗示了遠(yuǎn)處的山巒。描寫山水風(fēng)景的絕句,由于篇幅短小,最忌平鋪直敘,一覽無(wú)余,前人因此這樣總結(jié)絕句的創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn):“絕句之法要婉曲回環(huán)。”(元代楊載《詩(shī)法家數(shù)》)對(duì)此中“三昧”,詩(shī)人深有體會(huì)。在他筆下,樹林不過(guò)是陪襯,山巒才是主體,但這位“主角”姍姍來(lái)遲,直到終場(chǎng)時(shí)才出現(xiàn)。詩(shī)的最后一句既回答了前一句的暗示,又自成一幅渺渺白水繞青山的畫面,至于此山本身如何,則不加申說(shuō),留待讀者去想象,這正符合前人所謂“句絕而意不絕”(《詩(shī)法家數(shù)》)的要求。

            秦觀以詞名世,他的詩(shī)風(fēng)清新婉麗,和詞風(fēng)頗為接近,所以前人有“詩(shī)如詞”、“詩(shī)似小詞”的評(píng)語(yǔ)。就此詩(shī)而言,“渺渺孤城白水環(huán)”之于“斜陽(yáng)外,寒鴉萬(wàn)點(diǎn),流水繞孤村”,“林梢一抹”之于“山抹微云”,“應(yīng)是淮流轉(zhuǎn)處山”之于“郴江幸自繞郴山”,相通之處頗為明顯。但此詩(shī)情調(diào)尚屬明朗,沒(méi)有秦觀詞中常見的那種凄迷的景色和纏綿的愁緒。

          【泗州東城晚望_秦觀的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

          秦觀《望海潮·洛陽(yáng)懷古》原文及翻譯賞析10-24

          望岳杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-13

          杜甫詩(shī)《春望》原文翻譯賞析08-23

          秦觀詩(shī)《納涼》原文賞析08-04

          夢(mèng)揚(yáng)州·晚云收_秦觀的詞原文賞析及翻譯06-01

          秦觀《望海潮》全文翻譯賞析07-09

          秦觀《望海潮》全文翻譯賞析10-10

          春日(秦觀)原文、翻譯及賞析08-26

          李白詩(shī)《望廬山瀑布》原文翻譯及賞析09-19

          秦觀《望海潮·洛陽(yáng)懷古》翻譯賞析09-14

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲国产精品自在线一区二区 | 一级成年人电影在线观看 | 午夜亚洲精品无遮挡 | 色窝窝在线视频免费观看 | 日本中文字幕视频久 | 亚洲喷奶水中文字幕电影 |