詩經東方未明賞析

          時間:2024-09-07 17:04:44 詩經 我要投稿

          詩經東方未明賞析

            東方未明

          詩經東方未明賞析

            ——在恐懼中變成機器

            【原文】

            東方未明,

            顛倒衣裳①。

            顛之倒之,

            自公召之②。

            東方朱晞③,

            顛倒裳衣。

            倒之顛之,

            自公令之。

            折柳樊圃(4),

            狂夫瞿瞿⑤。

            不能辰夜(6),

            不夙則莫(7)。

            【注釋】

            ①衣:上身穿的衣服。裳:下身穿的衣服。②公:指王公貴族。 ③晞(xT):破曉。④樊:籬笆。圃:菜園。⑤瞿瞿:瞪著眼睛看 的樣子。(6)不能:不能分辨。辰:白天。(7)夙(su):早。莫:同 “暮”,晚。

            【譯文】

            東方黑暗天沒亮,

            急忙穿衣搞顛倒。

            顛來倒去穿不好,

            只因國君命令到。

            東方黑暗天沒亮,

            慌忙顛倒穿衣裳。

            顛來倒去穿不好,

            只因國君召喚忙。

            折柳編籬圍菜園,

            狂夫監工瞪著眼。

            不分白天和夜晚,

            不是起早就睡晚。

            【鑒賞賞析】

            國君一句話,小民累趴下。心慌意亂之中,竟連衣服怎么穿都閑不清楚了,更不用說其它。這種身不由己地服勞役,自然不是件愉快的差事。它的驅動力是內心的畏懼,而不是現實的利益或自我的意志。

            由畏懼到喪失自我意志,是一個從人變為工具和機器的過程。 機已只是一個物件,沒有生命,不能思考,只能供人操縱,使喚。照此看來,同樣是干活兒,在本質上卻有天壤之別。

            一種活兒是為生存必需,比如種田打獵,這是不得不如此的迫不得已,不勞動就不得食。雖然帶有某種被迫的意味,卻是為了自己的生存。一種活兒是為他人做嫁衣,比如為官方服苦役,這也是不得不如此的迫不得已,不去就會危及自己的生存,乃至丟掉生存所必需的一切。這雖是為了生存,卻是被恐懼所驅使。一種活兒是為干活兒而干活兒,比如園中種花,種花既可勞動四肢,又可賞心悅目。這不是為了生存的必需,而是對自我能力的一種證明和賞識。

            誰會愿意在恐懼的驅使下為他人做嫁衣裳呢?誰會愿意做沒有意志和生命的機器呢?但是,人的確不能自由選擇,經常被看得見和看不見的力量控制和操縱著。這個事實是無情的。

          【詩經東方未明賞析】相關文章:

          詩經《東方未明》賞析10-05

          詩經《東方未明》07-04

          詩經《東方未明》全文及譯文注釋07-21

          《詩經》賞析05-27

          《詩經》賞析06-25

          《詩經》全文講解 詩經賞析09-25

          [詩經木瓜原文及賞析] 木瓜詩經原文賞析04-16

          詩經采薇賞析_詩經采薇賞析04-15

          詩經螽斯賞析08-08

          詩經氓賞析03-05

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本韩国野花视频爽在线 | 在线观看免费不卡AV网站 | 亚洲资源站中文在线 | 亚洲一区婷婷在线 | 中文字幕乱老妇女网站 | 中文字幕在线视频观看网站 |