《詩經·國風·邶風·靜女》的原文

          時間:2024-07-12 18:43:25 詩經 我要投稿
          • 相關推薦

          《詩經·國風·邶風·靜女》的原文

            靜女其姝,俟我于城隅。愛而不見,搔首踟躕。

          《詩經·國風·邶風·靜女》的原文

            靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。

            自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。

            【題解】

            這詩以男子口吻寫幽期密約的樂趣。大意是:那位性情和容貌都可愛的姑娘應約在城樓等他。也許為了逗著玩,她把自己隱藏起來。他來時不曾立刻發現她,急得“搔首踟躕”。等到他發覺那姑娘不但依約來到,而且還情意深長地帶給他兩件禮物時,便大喜過望。那禮物不過是一支涂紅的管和幾根茅草,但在他看來卻是出奇的美麗。他自己也知道,正因為送禮的人是可愛的,這些東西才這么令人喜愛。

            【注釋】

            (1)靜:安詳。姝(shū):美好貌。

            (2)俟(sì):等待。城隅:城上的角樓。

            (3)愛:通“薆”,《方言》引作“薆”,隱蔽。薆而:猶“薆然”。那女子躲在暗角落里,使她的愛人一下子找不著她,所以他覺得薆然不見。

            (4)搔首踟躕:用手撓頭,同時猶豫不進,這是焦急和惶惑的表現。

            (5)孌:與“姝”同義。

            (6)貽:贈送。彤(同tóng):紅色。彤管:涂紅的管子,未詳何物,或許就是管笛的管。一說,彤管是紅色管狀的初生之草。郭璞《游仙詩》:“陵岡掇丹荑”,丹荑就是彤管。依此說,此章的“彤管”和下章的“荑”同指一物。

            (7)煒(偉wěi):鮮明貌。

            (8)說懌(yuèyì):心喜。女:通“汝”。這里指彤管。

            (9)牧:野外放牧牛羊的地方。歸(kuì):通“饋”,贈貽。荑(題tí):初生的茅。彼女從野外采來作為贈品,和彤管同是結恩情的表記。

            (10)洵(xún):誠然,確實。洵美且異:確實是好看而且出奇。

            (11)“匪女”兩句是說并非這柔荑本身有何好處,因為是美人所贈,所以才覺得它美麗。“汝”指荑,但意思兼包彤管在內。

            【余冠英今譯】

            嫻靜的姑娘撩人愛,約我城角樓上來。暗里躲著逗人找,還我抓耳又撓腮。

            嫻靜的姑娘長得俏,送我一把紅管草。我愛你紅草顏色鮮,我愛你紅草顏色好。

            牧場嫩草為我采,我愛草兒美得怪。不是你草兒美得怪,打從美人手里來。

            【參考譯文】

            姑娘文靜又漂亮,等待我在城樓上。心里愛他看不見,手抓頭皮心發慌。

            姑娘文靜真美麗,送我紅色管一支。紅色管子多鮮明,我愛紅管更愛你。

            野外歸來送白茅,實在漂亮又奇妙。不是白茅多奇妙,美人贈送價值高。

          【《詩經·國風·邶風·靜女》的原文】相關文章:

          詩經·國風·邶風·靜女09-11

          詩經·邶風·靜女07-24

          《詩經·邶風·靜女》賞析06-20

          詩經邶風·靜女賞析10-15

          詩經邶風靜女全文09-11

          詩經·邶風·靜女情詩賞析10-21

          詩經·國風·邶風·終風04-15

          詩經·國風·邶風·燕燕07-24

          詩經·國風·邶風·綠衣06-28

          詩經·國風·邶風·日月04-10

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本有码aⅴ中文字幕 | 亚洲另类国产综合第一 | 欧美日韩亚洲中文字幕三 | 欧美亚洲国产日韩一二三区 | 色婷婷亚洲一区二区 | 在线观看免费网站看v片 |