水調(diào)歌頭的原文注釋及賞析

          時(shí)間:2024-08-09 15:13:05 水調(diào)歌頭 我要投稿

          水調(diào)歌頭的原文注釋及賞析

            [原文]

            黃庭堅(jiān)

            瑤草一何碧①,春入武陵溪②。溪上桃花無(wú)數(shù),枝上有黃鸝。我欲穿花尋路,直入白云深處,浩氣展虹霓。只恐花深里③,紅露濕人衣。

            坐玉石,依玉枕,拂金徽④。謫仙何處⑤?無(wú)人伴我白螺杯。我為靈芝仙草⑥,不為朱唇丹臉,長(zhǎng)嘯亦何為。醉舞下山去⑦,明月逐人歸。

            [注釋]

            ①瑤草:仙草。

            ②武陵溪:在今湖南常德。此處代指世外桃源。

            ③“只恐”二句:形容竹經(jīng)花叢仙露晶瑩欲滴。

            ④拂金徽:指彈琴。

            ⑤“謫仙”二句:傾慕李白飄逸曠放,感嘆缺少知音。

            ⑥“我為”三句:寫(xiě)自己的志趣品格。愿為超塵的仙草,不作悅?cè)粟厱r(shí)的妾婦。

            ⑦醉舞:詞中指放浪自得之志。

            [賞析]

            這是一首飄逸超曠的豪放之作。上闋寫(xiě)幽雅清純的世外桃源般的仙境美景。瑤草、仙溪、桃花、鸝鳥(niǎo)、白云、浩氣等美好的意象;碧、黃、紅、白等多種鮮美色彩,構(gòu)成令人心馳神往的神話般的世界。下闋寫(xiě)身臨其境徜徉其間的狂態(tài)逸情。所坐、所依、所拂的身邊事物,件件高潔不俗。“謫仙何處?”為與不為的選擇,象征意味地表達(dá)自己的高潔不俗的志向。結(jié)尾寫(xiě)詞人放浪形骸的風(fēng)姿。全詞寫(xiě)景寓情、寄托理想,溶桃源遺韻和謫仙風(fēng)情于一體,別具特色。

          【水調(diào)歌頭的原文注釋及賞析】相關(guān)文章:

          水調(diào)歌頭原文注釋及賞析09-12

          水調(diào)歌頭·中秋原文、注釋及賞析10-04

          《水調(diào)歌頭·游泳》原文注釋翻譯賞析04-13

          水調(diào)歌頭原文注釋及賞析(10篇)09-15

          水調(diào)歌頭原文注釋及賞析10篇07-17

          水調(diào)歌頭原文及注釋11-07

          《水調(diào)歌頭》原文及注釋01-13

          水調(diào)歌頭原文、注釋05-13

          水調(diào)歌頭·多景樓原文、注釋及賞析08-25

          水調(diào)歌頭·定王臺(tái)原文、注釋及賞析08-09

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲乱码中文高清字幕 | 亚洲诱惑人的视频在线观看 | 又大又粗又猛免费视频久久 | 亚洲精品高清Av在线播放 | 亚洲中文字幕高清有码在线 | 日韩国产精品久久 |