《風》李嶠唐詩注釋翻譯賞析

          時間:2024-08-21 20:27:31 唐詩 我要投稿
          • 相關推薦

          《風》李嶠唐詩注釋翻譯賞析

            作品簡介

          《風》李嶠唐詩注釋翻譯賞析

            《風》是唐代詩人李嶠所作的一首五言絕句。這首詩夸張的手法以及“三”“二”“千”“萬”這幾個數字巧妙的組合來表現風的強大,也表達了詩人對大自然的敬畏之情。

            作品原文

            風

            解落⑴三秋⑵葉,能⑶開二月⑷花。

            過⑸江千尺浪,入竹萬竿斜⑹。

            詞句注釋

            ⑴解落:吹落,散落。

            ⑵三秋:秋季,一說指農歷九月。

            ⑶能:能夠。

            ⑷二月:農歷二月,指春季。

            ⑸過:經過。

            ⑹斜:傾斜。

            白話譯文

            風可以吹落秋天金黃的樹葉,可以吹開春天美麗的鮮花。

            刮過江面能掀千尺巨浪,吹進竹林能使萬竿傾斜。

            創作背景

            唐代李嶠、蘇味道、杜審言三人一起在春天游瀘峰山。山上景色秀美,一片蔥郁。等及峰頂之時,一陣清風吹來,李嶠詩興大發,隨口吟出了這首詩。

            作品鑒賞

            前兩句就“風”的季節功能而言:秋風能令萬木凋零;春風卻又能教百花綻放。后兩句則就“風”所到之處,呈不同景象來描寫:風過江上時,則水面波浪滔滔;入竹林時,只見竹竿一齊傾斜。四句兩兩成偶,以“三”、“二”、“千”、“萬”數字對舉排列見巧。

            這首詩的妙處在于寫風,全詩除詩名外,卻不見風字。每一句都表達了風的作用,如果將四句詩連續起來,反映了世問的歡樂和悲傷,表達了“世風”和“人風”,風是善變的,有柔弱,又有彪悍,風是多情的,姿態豐盈,萬竹起舞,短短的四句詩,以動態的描述詮釋了風的性格。

            作者簡介

            李嶠(qiáo)(644—713),唐代詩人。字巨山,贊皇縣(今屬河北)人。李嶠是隋內史侍郎李元操曾孫,少有才志,20歲舉進士。初為安定縣尉,累遷給事中、吏部尚書、中書令。剛直廉正,因觸忤武后,貶為潤州司馬。后召為鳳閣舍人。一生崇尚節儉,反對鋪張。曾反對武則天在洛陽白司馬坂建造大佛像,但未被采納。在文學上造詣很深,詩文為當時人所稱道,前與初唐四杰王勃、楊炯、盧照鄰、駱賓王相接,中與崔融、蘇味道齊名,和蘇味道、崔融、杜審言合稱“文章四友”,后被尊為“文章宿老”。也是武則天至唐中宗時期最著名的御用文人,其詩多為詠風頌物之作,詞新典麗,而內容較為貧乏。有集五十卷,已散失,明人輯有《李嶠集》,《全唐詩》中有其作五卷。

          【《風》李嶠唐詩注釋翻譯賞析】相關文章:

          《琴歌》李頎唐詩注釋翻譯賞析10-18

          《鹿柴》王維唐詩注釋翻譯賞析10-21

          《清明》杜牧唐詩注釋翻譯賞析03-27

          《池上》白居易唐詩注釋翻譯賞析07-08

          《漁翁》柳宗元唐詩注釋翻譯賞析10-09

          《烏衣巷》劉禹錫唐詩注釋翻譯賞析09-23

          《山中》王維唐詩注釋翻譯賞析07-12

          《老將行》王維唐詩注釋翻譯賞析06-24

          《初春小雨》韓愈唐詩注釋翻譯賞析09-08

          《上李邕》李白唐詩注釋翻譯賞析07-03

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  视频一区二四三区四区 | 最新日本免费一区二区三区不卡在线 | 午夜性999性久久久久 | 亚洲欧美另类中文字幕第三页 | 亚洲中文字幕高清一区 | 亚洲日本精品中文字幕久久 |