飲酒陶淵明其四

          時(shí)間:2024-09-04 18:28:58 陶淵明 我要投稿

          飲酒陶淵明其四

            陶淵明是中國(guó)文學(xué)史上的偉大詩人之一,他歸隱田園后寫出了大量歌頌自然,抒發(fā)個(gè)性,贊美勞動(dòng)的詩歌,在中國(guó)田園詩派中占有重要一席地位。下面和小編一起來看看吧!

          飲酒陶淵明其四

            飲酒陶淵明其四

            棲棲失群鳥,日暮猶獨(dú)飛。

            徘徊無定止,夜夜聲轉(zhuǎn)悲。

            厲響思清遠(yuǎn),去來何依依。

            因值孤生松,斂翮遙來歸。

            勁風(fēng)無榮木,此蔭獨(dú)不衰。

            托身已得所,千載不相違。

            作品賞析

            其四(1)

            棲棲失群鳥,日暮猶獨(dú)飛(2)。

            徘徊無定止,夜夜聲轉(zhuǎn)悲(3)。

            厲響思清遠(yuǎn),去來何依依(4)。

            因值孤生松,斂翩遙來歸(5)。

            勁風(fēng)無榮木,此蔭獨(dú)不衰(6)。

            托身已得所,千載不相違(7)。

            〔注釋〕

            (1)這首詩通篇比喻,以失群之孤鳥自喻,前六句寫迷途徘徊,后六句寫歸來托身;又以“孤生

            松”喻歸隱之所,表現(xiàn)出詩人堅(jiān)定的歸隱之志和高潔的人格情操。

            (2)棲棲(xī西):心神不安的樣子。

            (3)定止:固定的`棲息處。止:居留。

            (4)此二句焦本、逯本作“厲響思清晨,遠(yuǎn)去何所依”,今從李本、曾本、蘇寫本、和陶本改。

            厲響:謂鳴聲激越。依依:依戀不舍的樣子。

            (5)值:遇。斂翩:收起翅膀,即停飛。

            (6)勁風(fēng):指強(qiáng)勁的寒風(fēng)。

            (7)已:既。違:違棄,分離。

            [譯文]

            棲遑焦慮失群鳥,

            日暮依然獨(dú)自飛。

            徘徊猶豫無定巢,

            夜夜哀鳴聲漸悲。

            長(zhǎng)鳴思慕清遠(yuǎn)境,

            飛去飛來情戀依。

            因遇孤獨(dú)一青松,

            收起翅膀來依歸。

            寒風(fēng)強(qiáng)勁樹木調(diào),

            繁茂青松獨(dú)不衰。

            既然得此寄身處,

            永遠(yuǎn)相依不違棄。

          【飲酒陶淵明其四】相關(guān)文章:

          飲酒其四陶淵明08-04

          陶淵明飲酒詩其四05-24

          飲酒·其四07-23

          飲酒陶淵明08-11

          《飲酒》陶淵明全文06-20

          陶淵明飲酒的主旨12-01

          飲酒陶淵明介紹10-02

          《飲酒》陶淵明全文07-26

          飲酒陶淵明拼音06-06

          飲酒全文陶淵明08-10

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧美清纯另类日韩中文字 | 亚洲国产日韩欧美精品不卡 | 久久久一本精品99久久k精品66 | 日韩精品亚洲国产一区二区 | 偷拍亚洲一区一区二区三区 | 午夜精品亚洲一区二区三区嫩草 |