冬夜書懷_王維的詩原文賞析及翻譯

          時(shí)間:2024-06-10 15:52:52 王維 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          冬夜書懷_王維的詩原文賞析及翻譯

            冬夜書懷

            唐代王維

            冬宵寒且永,夜漏宮中發(fā)。

            草白靄繁霜,木衰澄清月。

            麗服映頹顏,朱燈照華發(fā)。

            漢家方尚少,顧影慚朝謁。

            譯文

            冬天夜晚冷又長,宮中傳出更鼓響。

            白草茫茫蒙濃霜,木葉蕭疏冷月朗。

            華服映我衰頹容,紅燈照我白發(fā)蒼。

            正當(dāng)朝廷尚年少,上朝不禁顧影傷。

            注釋

            永:長。夜漏:漏,漏壺,古計(jì)時(shí)器。壺有浮箭,上刻符號表時(shí)間,晝夜凡百刻,在晝謂之晝漏,入夜謂之夜漏。意為夜間的時(shí)刻。此處夜漏是指報(bào)更的鼓聲,即漏鼓。

            靄:霜霧迷茫的樣子。澄,澄清明朗的樣子。

            尚少:用漢代顏駟不遇的典故。謂老于郎署,喻為官久不升遷。

            創(chuàng)作背景

            此詩大約作于天寶元年(742年)前后。李林甫當(dāng)政時(shí),王維作為張九齡起用之人,因而在政治上受到壓抑,眼見年華流逝,老之將至,卻依然位居人下,而那些投靠李林甫的年輕無行文人卻青云直上,心中不勝感慨,而作此詩。

            賞析

            本詩借景抒情,以冬夜的肅殺襯托自己途失意的蕭索。又以麗服、朱燈與頹顏、華發(fā)的對比,表現(xiàn)詩人無奈的遲暮心情。

            不是真寫自己老邁無用,顧影自慚,而是寫自己不受重用,與執(zhí)政者的心意相左。王維早在天寶十一年即為吏部郎中,而至天寶末,轉(zhuǎn)為給事中,官階并未升遷。據(jù)《舊唐書·李垣傳》:“楊國忠秉政,郎官不附己者悉出于外。”當(dāng)時(shí),被排擠出朝廷的有“尚書十?dāng)?shù)公”,而同時(shí)啟用了一批歸附于楊國忠的年輕人。王維雖未外調(diào),但給事中是諫官,在楊國忠一手遮天的極權(quán)統(tǒng)治下,可謂無言可進(jìn),無言可采。詩人的孤獨(dú)與苦悶之情,只能在詩中作委婉的流露。

            天寶年問,李林甫和楊國忠先后當(dāng)政,王維對這兩個(gè)反動(dòng)腐朽的政治集團(tuán)都有所認(rèn)識,不愿同流合污,但既然在朝為官,也不能不與其敷衍周旋。詩人內(nèi)心極其苦悶,身在朝廷,心存山野。在這首詩中,他嘆老嗟卑,慚愧無用,卻隱隱地流露出對當(dāng)朝援引朋黨、年少競進(jìn)的不滿。詩從他人值省中起筆,寫寒夜漫長,漏滴聲聲,宮外草白霜凝,木衰月清。這蕭條冷寂的冬夜景色,更加強(qiáng)了詩人的遲暮之感。五六句自繪其形,麗服與衰顏、朱燈與華發(fā)相互映照,對比鮮明。言簡韻促,寓慨深沉。

          【冬夜書懷_王維的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

          王維《冬夜書懷》古詩原文賞析09-09

          書事王維的詩原文賞析及翻譯07-16

          使至塞上王維的詩原文賞析及翻譯07-20

          南奔書懷李白的詩原文賞析及翻譯10-29

          旅夜書懷杜甫的詩原文賞析及翻譯10-29

          覽鏡書懷李白的詩原文賞析及翻譯07-25

          王維《雜詩》翻譯賞析07-27

          曉行巴峽王維的詩原文賞析及翻譯09-22

          渡河到清河作王維的詩原文賞析及翻譯08-25

          秋夕旅懷李白的詩原文賞析及翻譯07-28

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧美精品久久久 | 久久99一区二区五月天 | 亚洲AV元码天堂一区二区三区 | 日韩亚洲国产女同二区三区 | 亚洲日韩国产成网在线观看 | 亚洲人成网站色在线 |