《望岳》的譯文及注釋

          時間:2024-08-13 09:48:48 望岳 我要投稿

          《望岳》的譯文及注釋

            譯文

            巍峨的泰山,到底如何雄偉?走出齊魯,依然可見那青青的峰頂。

            神奇自然會聚了千種美景,山南山北分隔出清晨和黃昏。

            層層白云,蕩滌胸中溝壑;翩翩歸鳥,飛入賞景眼圈。

            定要登上泰山頂峰,俯瞰群山,豪情滿懷。

            注釋

           、裴纷冢禾┥揭嗝飞交蜥吩溃逶乐,在今山東省泰安市城北。古代以泰山為五岳之首,諸山所宗,故又稱“岱宗”。歷代帝王凡舉行封禪大典,皆在此山,這里指對泰山的尊稱。夫:讀“fú”。句首發語詞,無實在意義,語氣詞,強調疑問語氣。如何:怎么樣。

           、讫R、魯:古代齊魯兩國以泰山為界,齊國在泰山北,魯國在泰山南。原是春秋戰國時代的兩個國名,在今山東境內,后用齊魯代指山東地區。青未了:指郁郁蒼蒼的山色無邊無際,浩茫渾涵,難以盡言。青:指蒼翠、翠綠的美好山色。未了:不盡,不斷。

           、窃旎捍笞匀。鐘:聚集。神秀:天地之靈氣,神奇秀美。

           、汝庩枺宏幹干降谋泵妫栔干降哪厦。這里指泰山的南北。割:分?鋸埖恼f法。此句是說泰山很高,在同一時間,山南山北判若早晨和晚上;钑裕狐S昏和早晨。極言泰山之高,山南山北因之判若清曉與黃昏,明暗迥然不同。

           、墒幮兀盒男負u蕩。曾:同“層”,重疊。

           、蕸Q眥(zì):眥:眼角。眼角(幾乎)要裂開。這是由于極力張大眼睛遠望歸鳥入山所致。決:裂開。入:收入眼底,即看到。

           、藭敚航K當,定要。凌:登上。凌絕頂,即登上最高峰。

           、绦。盒稳菰~的意動用法,意思為“以······為小,認為······小”。

            參考資料:

            1、 張忠綱.杜甫詩選:中華書局,2005:1-2

            2、 葛曉音.杜甫詩選評:上海古籍出版社,2002:3-5

            3、 韓成武.杜甫詩全譯:河北人民出版社,1997:2

            岱宗夫如何?齊魯青未了。

            造化鐘神秀,陰陽割昏曉。

            蕩胸生曾云,決眥入歸鳥。( 曾 通:層)

            會當凌絕頂,一覽眾山小。

          【《望岳》的譯文及注釋】相關文章:

          望岳原文及注釋譯文05-31

          《望岳》原文及注釋譯文08-06

          杜甫《望岳》原文賞析及譯文注釋10-26

          《望岳》譯文04-23

          《望岳》的譯文09-25

          望岳作品譯文07-19

          望岳杜甫的譯文06-20

          《望岳》原文及譯文05-17

          杜甫望岳的譯文07-12

          古詩望岳的譯文06-04

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲国产日韩在线 | 丝袜亚洲精品中文字幕 | 热99精品只有这里精视频 | 亚洲欧美日韩精品一区二区 | 天天综合一区二区三区 | 在线观看每日更新亚洲Av |