韋應(yīng)物秋夜寄邱員外賞析

          時間:2024-11-16 10:57:06 韋應(yīng)物 我要投稿

          韋應(yīng)物秋夜寄邱員外賞析

            懷君屬秋夜,散步詠涼天。

            空山松子落,幽人應(yīng)未眠。

            【注解】:

           。薄⑶駟T外:名丹,蘇州人,曾拜尚書郎,后隱居平山上。

           。病伲赫。

           。、幽人:悠閑的人,指丘員外。

            【韻譯】:

            懷念您啊,在這悲涼的秋夜;

            我獨(dú)自散步訪詠嘆涼爽的秋天。

            空山寂靜能聽到松子落地聲,我想您也在思友而難以成眠。

            【評析】:

            這是一首懷人詩。詩人與丘丹在蘇州時過往甚密,丘丹臨平山學(xué)道時,詩人寫此詩以寄懷。詩的首兩句,寫自己因秋夜懷人而徘徊沉吟的情景;后兩句想象所懷的人這時也在懷念自己而難以成眠。隱士常以松子為食,因而想到松子脫落季節(jié)即想起對方。一樣秋色,異地相思。著墨雖淡,韻味無窮;語淺情深,言簡意長。全詩以其古雅閑淡的風(fēng)格美,給人玩繹不盡的藝術(shù)享受。

          【韋應(yīng)物秋夜寄邱員外賞析】相關(guān)文章:

          韋應(yīng)物《秋夜寄邱員外》賞析06-29

          唐詩《秋夜寄邱員外》韋應(yīng)物賞析10-24

          韋應(yīng)物《秋夜寄邱員外》10-11

          《秋夜寄邱員外》韋應(yīng)物古詩賞析09-03

          韋應(yīng)物《秋夜寄邱員外》閱讀答案及賞析07-18

          《秋夜寄邱員外》韋應(yīng)物唐詩注釋翻譯賞析08-02

          韋應(yīng)物《秋夜寄邱員外》注釋譯文08-21

          韋應(yīng)物《秋夜寄邱員外》全文及鑒賞08-25

          唐代詩人韋應(yīng)物《秋夜寄邱員外》原文、注釋譯文及賞析04-16

          《秋夜寄邱員外》鑒賞11-29

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲综合一区二区精品久久 | 亚洲人成未满十八禁网站 | 亚洲欧洲日本免费看 | 亚洲中文字无幕码中文字 | 亚洲日韩欧美九九精品综合网 | 亚洲va国产日韩欧美精品 |