辛棄疾的浪淘沙原文翻譯以及賞析

          時間:2024-12-03 05:26:12 辛棄疾 我要投稿
          • 相關推薦

          辛棄疾的浪淘沙原文翻譯以及賞析

            全詩描寫的是人到中年,有些凄凄惶惶心態,但又不趨炎附勢的低姿態。此詞當是作者辛棄疾后期的作品。全詩如下:

          辛棄疾的浪淘沙原文翻譯以及賞析

            浪淘沙·山寺夜半聞鐘

            身世酒杯中。萬事皆空。古來三五個英雄。雨打風吹何處是,漢殿秦宮。

            夢入少年叢。歌舞匆匆。老僧夜半誤鳴鐘。驚起西窗眠不得,卷地西風。

            【注釋】

            ⑴身世:平生。酒杯:借酒澆愁。

            ⑵漢殿:劉邦,代指漢代宮闕;秦宮,秦始皇,代指秦朝宮闕。

            ⑶夢入:夢境。少年叢,當謂英雄年少種種。

            ⑷歌舞:身世。

            ⑸誤:沒有。

            ⑹西窗:思念,代指抱負。

            ⑺卷地:謂貼著地面迅猛向前推進。多指風。代指身世悲涼。

            【譯文】

            整日在借酒澆愁的狀態中渡過,一生的努力因沒能改變國家的敗局而全部成空。古今往來的英雄們本就不多,卻因時間的流逝而淹沒,再也難找到像劉邦、秦始皇那樣的英雄。

            少年繁華如夢,如今一一破滅,讓人直欲遁入空門,做隱逸之士,可真正要去尋覓夜半禪鐘的時候,卻只有卷地的西風,嚴酷的現實,教人無夢可做,無處可托。

            【賞析】

            “身世酒杯中,萬事皆空。古來三五個英雄,雨打風吹何處是,漢殿秦宮”

            英雄惜英雄的悵然,劉邦和始皇的時代,是他認為兩個英雄豪杰輩出又命運起伏的時代。 這些表面看來似曠達又似頹廢的句子,卻更使人感受到他心中極高期望破滅成為絕望時無法銷磨的痛苦。

            "夢入少年叢。歌舞匆匆。老僧夜半誤鳴鐘。驚起西窗眠不得,卷地西風”

            后闕是寫少年夢被山僧撞破,驚醒后難眠,卻連鐘聲也不得,只有西風嗚咽。我理解里面的含義是,少年繁華如夢,如今一一破滅,讓人直欲遁入空門,做隱逸之士,可真正要去尋覓夜半禪鐘的時候,卻只有卷地的西風,嚴酷的現實,教人無夢可作,無處可托。

            辛棄疾也信奉老莊,在詞中作曠達語,但他并不能把沖動的感情由此化為平靜,而是從低沉甚至絕望的方向上宣泄內心的悲憤,這些表面看來似曠達又似頹廢的句子,卻更使人感受到他心中極高期望破滅成為絕望時無法銷磨的痛苦。

          【辛棄疾的浪淘沙原文翻譯以及賞析】相關文章:

          《浪淘沙漫》原文翻譯以及賞析05-07

          賀新郎原文翻譯以及賞析辛棄疾10-16

          鷓鴣天原文翻譯以及賞析辛棄疾10-06

          《浪淘沙·把酒祝東風》原文翻譯以及賞析07-20

          清平樂·村居原文翻譯以及賞析 辛棄疾09-30

          劉禹錫浪淘沙的翻譯以及賞析08-30

          浪淘沙·山寺夜半聞鐘_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯10-21

          生查子·重葉梅原文翻譯以及賞析 辛棄疾11-03

          春宵原文翻譯以及賞析08-10

          《梅花》原文翻譯以及賞析08-22

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲熟女精品中文字幕 | 在线观看日本免费A | 日本久久香蕉一本一道 | 亚洲日韩最大AV网站 | 亚洲欧美国产制服日本一区二区 | 欧美日韩免费福利视频 |