贈汪倫翻譯及賞析

          時間:2024-07-14 04:37:59 贈汪倫 我要投稿

          贈汪倫翻譯及賞析

            導語:贈汪倫是李白識得好友,惺惺相惜,為其做的作品。以下是由應屆畢業生文學網網小編為您整理的贈汪倫的翻譯及賞析,希望對您有所幫助!

            贈汪倫

            李白

            李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。

            桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。

            譯文及注釋一

            譯文

            李白坐上小船剛剛要離開,忽然聽到岸上傳來告別的歌聲。

            即使桃花潭水有一千尺那么深,也不及汪倫送別我的一片情深。

            注釋

            ①踏歌:民間的一種唱歌形式,一邊唱歌,一邊用腳踏地打拍子,可以邊走邊唱。

            ②桃花潭:在今安徽涇縣西南一百里。《一統志》謂其深不可測。

            ③深千尺:詩人用潭水深千尺比喻汪倫與他的友情,運用了夸張的手法(潭深千尺不是實有其事)寫深情厚誼,十分動人。

            ④不及:不如。

            ⑤汪倫:李白的朋友。李白游涇(jīng)縣(在今安徽省)桃花潭時,附近賈村的汪倫經常用自己釀的美酒款待李白,兩人便由此結下深厚的友誼。歷代出版的《李白集》、《唐詩三百首》、《全唐詩》注解,都認定汪倫是李白游歷涇縣時遇到的一個普通村民,這個觀點一直延續至今,今人安徽學者汪光澤和李子龍先后研讀了涇縣《汪氏宗譜》、《汪漸公譜》、《汪氏續修支譜》,確知“汪倫又名鳳林,為唐時知名士”,與李白、王維等人關系很好,經常以詩文往來贈答。開元天寶年間,汪倫為涇縣令,李白“往候之,款洽不忍別”(詳見《李白學刊》第二輯李子龍《關于汪倫其人》)。按此詩或為汪倫已閑居桃花潭時,李白來訪所作。李白于公元754年(天寶十三載)自廣陵、金陵至宣城,則此詩當不早于此前。

            譯文及注釋二

            譯文

            我正乘上小船,剛要解纜出發,忽聽岸上傳來,悠揚踏歌之聲。

            看那桃花潭水,縱然深有千尺,怎能及汪倫送我之情。

            注釋

            ⑴汪倫:李白的朋友。

            ⑵踏歌:唐代一作廣為流行的民間歌舞形式,一邊唱歌,一邊用腳踏地打拍子,可以邊走邊唱。

            ⑶桃花潭:在今安徽涇縣西南一百里。《一統志》謂其深不可測。深千尺:詩人用潭水深千尺比喻汪倫與他的友情,運用了夸張的手法(潭深千尺不是實有其事)。

            ⑷不及:不如。

            簡析

            李白游涇縣桃花潭時,常在村民汪倫家作客。臨走時,汪倫來送行,于是李白寫這首詩留別。詩中表達了李白對汪倫這個普通村民的深情厚誼。

            前兩句敘事:“李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。”李白將要乘舟離去,汪倫帶著一群村民前來送行,他們手挽著手,一邊走,一邊唱。“將欲”與“忽聞”相照應,寫出了詩人驚喜的情態。“將欲”,正是小舟待發之時;“忽聞”,說明出于意料之外。也許汪倫昨晚已設家宴餞別,說明第二天有事不能再送了。但現在他不僅來了,還帶了一群村民一起來送行,怎么不叫詩人激動萬分!用什么語言來表達?桃花潭就在附近,于是詩人信手拈來,用桃花潭的水深與汪倫對自己的情深作對比。“桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情”兩句,清代沈德潛評價說:“若說汪倫之情比于潭水千尺,便是凡語。妙境只在一轉換間。”(《唐詩別裁》)的確,這兩句妙就妙在“不及”二字將兩件不相干的事物聯系在一起,有了“深千尺”的桃花潭水作參照物,就把無形的情誼化為有形,既形象生動,又耐人尋味。潭水已“深千尺”了,那么汪倫的情誼有多深呢?

            明代唐汝詢在《唐詩解》中說:“倫,一村人耳,何親于白?既釀酒以候之,復臨行以祖(餞別)之,情固超俗矣。太白于景切情真處,信手拈出,所以調絕千古。”這一評論是恰當的。

          【贈汪倫翻譯及賞析】相關文章:

          《贈汪倫》翻譯及賞析07-22

          《贈汪倫》原文、翻譯及賞析06-24

          《贈汪倫》原文翻譯及賞析08-30

          《贈汪倫》原文翻譯賞析08-12

          贈汪倫原文翻譯及賞析08-07

          贈汪倫原文、翻譯及賞析10-08

          翻譯并賞析李白的《贈汪倫》07-31

          《贈汪倫》原文、翻譯及賞析03-28

          《贈汪倫》原文及翻譯賞析09-03

          【推薦】《贈汪倫》原文、翻譯及賞析06-26

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩精品亚洲人旧成在线 | 亚洲精品福利在线观看AV | 亚洲人成中文字幕在线观看 | 亚洲综合中文字线观看看 | 午夜男女爽爽视频在线观看 | 天天拍夜夜添久久精品 |