言默戒文言文翻譯及答案

          時(shí)間:2024-04-11 19:00:58 志升 文言文 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          言默戒文言文翻譯及答案

            言默戒是一篇文言文,告訴我們一個(gè)道理就是該說(shuō)不說(shuō)和不該說(shuō)卻說(shuō),都會(huì)招致災(zāi)禍,說(shuō)話做事要適宜。接下來(lái)小編搜集了言默戒文言文翻譯及答案,僅供大家參考,希望幫助到大家。

          言默戒文言文翻譯及答案

            言默戒

            楊時(shí)

            鄰之人有雞夜嗚,惡其不祥,烹之。越數(shù)日,一雞旦而不鳴,又烹之。已而謂予日:“吾家之雞或夜鳴,或旦而不鳴,其不祥奈何?”予告之日:“夫雞鳴能不祥于人歟?其自為不祥而已;蛞锅Q,鳴之非其時(shí)也;旦而不鳴,不嗚非其時(shí)也,則自為不祥而取烹也,人何與焉?若夫時(shí)然后鳴,則人將賴汝以時(shí)夜①也,孰從而烹之乎?”又思日:“人之言默,何以異此?未可言而言,與可言而不言,皆足取禍也。故書之以為言默戒。”

            【注】

            ①時(shí)夜:司夜,指打鳴報(bào)曉。時(shí),掌管。

            閱讀題目

            1、解釋下列劃線詞語(yǔ)在句中的意思。

           。1)或旦而不鳴。 或:

           。2)皆足取禍也。 取:

            2、把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

            夫雞鳴能不祥于人歟?其自為不祥而已。

            3、作者為什么認(rèn)為雞“鳴”與“不鳴”都是“自為不祥”?

            4、鄰人烹雞的故事告訴了我們什么道理?

            參考答案

            1、 (1)有的 (2)招致

            2、雞打鳴能對(duì)人不吉祥嗎?只不過(guò)它們自作不吉祥罷了。

            3、當(dāng)鳴不鳴,不當(dāng)鳴而鳴都是不合時(shí)宜的。(或:“夜鳴,鳴之非其時(shí)也;旦而不鳴,不鳴非其時(shí)也”)

            4 、該說(shuō)不說(shuō)和不該說(shuō)而說(shuō),都會(huì)招來(lái)災(zāi)禍,說(shuō)話做事要適宜。

            譯文

            鄰人有一只雞在夜里打鳴,厭惡它不吉祥,便把它烹吃了。過(guò)了幾天之后,另一只雞天亮了卻不打鳴,便又把它烹吃了。過(guò)后(他)對(duì)我說(shuō):“我家的雞有的夜里打鳴,有的早晨卻不打鳴,對(duì)這種不吉祥怎么辦?”我告訴他說(shuō):“雞打鳴能對(duì)人不吉祥嗎?只不過(guò)它們自作不吉祥罷了。有的夜里打鳴,鳴得不是時(shí)候;早晨不打鳴,不打鳴也不是時(shí)候,那是它們自己不吉祥而導(dǎo)致被烹吃的,同人又有什么關(guān)系呢?如果它們按時(shí)打鳴,那么人將依靠它們報(bào)曉,誰(shuí)還會(huì)烹吃它們呢?”我又想到:人的發(fā)言與沉默和這件事有什么不同呢?不應(yīng)發(fā)言而發(fā)言,同應(yīng)當(dāng)發(fā)言而不發(fā)言,都足以招來(lái)災(zāi)禍啊。所以寫下來(lái)作為發(fā)言和沉默的告誡。

            【原文】

            親戚故舊,因言語(yǔ)而失歡者,未必其言語(yǔ)之傷人,或因其一事偶不合,遂相乖異;或有談及時(shí)人,或論及往事,便見(jiàn)怒惡,變起于須臾,釁構(gòu)于杯酒。卒之潤(rùn)毫生國(guó),禍興骨肉,不幸矣!況古人招謗之由,多緣愛(ài)發(fā)人陰私,此在智者,亦難自免,惟在度物情,處得其當(dāng)耳。

            靜者言之減半,躁者言之信半,謠諑之言無(wú)根,茍非其人,雖練達(dá)如智伯,未有不涉于顛沛者。是故對(duì)失意人言,不若無(wú)言;處疑難之際,有不如無(wú)也。

            德盛者宜以德濟(jì)人,理勝者宜以理服人,守身者自不犯物,求濟(jì)于人,常生愧心。斯四者,皆遠(yuǎn)害之道也。

            人之制性,當(dāng)如堤防決流,不可少逾其分。故過(guò)喜則敗,過(guò)怒則昏,過(guò)哀則戚,過(guò)樂(lè)則狂。四者之過(guò),悉能敗事。蓋人生萬(wàn)事,無(wú)不處于謀始、成于慎終。凡事如此,又何可不慎哉!

            【譯文】

            親戚朋友和老同事,因?yàn)檠哉Z(yǔ)而失去和睦的,不一定是他的言語(yǔ)傷害了人;有的因?yàn)榕既灰患虏缓线m,于是關(guān)系就變得惡劣;有的由于談?wù)摃r(shí)人的短處,或者議論往事,便引起惱怒和憤恨,瞬間產(chǎn)生變故,釀成矛盾;最后導(dǎo)致大國(guó)發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng),甚至骨肉至親之間反目為仇,真是太不幸了!何況古代人招致誹謗的原因,大多由于喜歡揭露別人的隱私,這件事即使聰明的人,也難得自己避免,只有考慮事情的來(lái)龍去脈,處事恰如其分罷了。

            冷靜的人說(shuō)話少而精審,急躁的人說(shuō)話輕而易信;毀謗之言沒(méi)有根據(jù);如果不是這樣的人,即使是像智伯那樣精明能干的人,也沒(méi)有不遭受挫折失敗的。因此對(duì)于失意的人說(shuō)話還不如不說(shuō);處在疑難的時(shí)候,有話也不如無(wú)話。

            品德高尚的人應(yīng)該用道德來(lái)助人,講真理的人應(yīng)該用道理來(lái)說(shuō)服人,保重自己的人不要冒犯別人,求助于人的人經(jīng)常會(huì)產(chǎn)生慚愧之心。這四點(diǎn)都是遠(yuǎn)離危害的方法。

            人們修養(yǎng)性情應(yīng)當(dāng)像修筑堤壩防止河水泛濫一樣,不能稍稍越過(guò)它的分寸。所以過(guò)度的喜會(huì)壞事,過(guò)度的怒會(huì)昏迷,過(guò)度的悲哀會(huì)傷心,過(guò)度的快樂(lè)會(huì)瘋狂。這四樣過(guò)分的東西都能敗壞事情。人生的萬(wàn)事萬(wàn)物,沒(méi)有不是開始計(jì)劃得很周詳而最終導(dǎo)致失敗的。凡是做事都是這樣,怎么可以不慎重呢?

          【言默戒文言文翻譯及答案】相關(guān)文章:

          文言文《言默戒》閱讀答案及翻譯11-30

          《言默戒》閱讀答案及翻譯04-18

          《言默戒》的閱讀答案及翻譯06-12

          《言默戒》閱讀訓(xùn)練及答案06-18

          言默戒古詩(shī)文閱讀訓(xùn)練及答案06-19

          《大言》文言文翻譯04-11

          孟母戒子文言文的翻譯07-26

          言志文言文全文翻譯06-19

          枯魚之肆文言文翻譯08-19

          推敲文言文翻譯及答案08-23

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲成a人v在线观看 | 日本韩国欧美国产一级 | 制服丝袜欧美久久 | 一本之道中文日本精品 | 亚洲日韩欧美一区 | 中文字幕在线一级aV片 |