《宋人及楚人平》閱讀答案和原文翻譯

          時(shí)間:2024-12-30 15:00:00 麗華 閱讀答案 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          《宋人及楚人平》閱讀答案和原文翻譯

            在平平淡淡的日常中,我們很多時(shí)候都不得不用到閱讀答案,借助閱讀答案我們可以檢查自己的得與失,并對(duì)今后的學(xué)習(xí)做出調(diào)整。那么問(wèn)題來(lái)了,一份好的閱讀答案是什么樣的呢?下面是小編精心整理的《宋人及楚人平》閱讀答案和原文翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

          《宋人及楚人平》閱讀答案和原文翻譯

            外平不書,此何以書?大其平乎己②也。何大乎其平乎己?莊王圍宋,軍有七日之糧爾;盡此不勝,將去而歸爾。于是使司馬子反乘堙而窺宋城,宋華元亦乘堙而出見(jiàn)之。司馬子反曰:“子之國(guó)如何?”華元曰:“憊矣!”曰:“何如?”曰:“易子而食之,析骸而炊之。”司馬子反曰:“嘻!甚矣憊!雖然,吾聞之也,圍者柑馬而秣之,使肥者應(yīng)客,是何子之情也?”華元曰:“吾聞之,君子見(jiàn)人之厄,則矜之;小人見(jiàn)人之厄,則幸之。吾見(jiàn)子之君子也,是以告情于子也。”司馬子反曰:“諾,勉之矣!吾軍亦有七日之糧爾,盡此不勝,將去而歸爾。”揖而去之。

            反于莊王。莊王曰:“何如?”司馬子反曰:“憊矣!”曰:“何如?”曰:“易子而食之,析骸而炊之。”莊王曰:“嘻!甚矣憊!雖然,吾今取此,然后而歸爾。”司馬子反曰:“不可,臣已告之矣,軍有七日之糧爾。”莊王怒曰:“吾使子往視之,子曷為告之?”司馬子反曰:“以區(qū)區(qū)之宋,猶有不欺人之臣,何以楚而無(wú)乎?是以告之也。”莊王曰:“諾,舍而止。雖然,吾猶取此,然后歸爾。”司馬子反曰:“然則君請(qǐng)?zhí)幱诖耍颊?qǐng)歸爾。”莊王曰:“子去我而歸,吾孰與處于此?吾亦從子而歸爾。”引師而去之。

            故君子大其平乎己也。此皆大夫也。其稱人何?貶。曷為貶?平者在下也。

            (《公羊傳·宣公十五年》)

            【注】①外平:《春秋》是魯史,對(duì)于他國(guó)的稱“外”。外平是他國(guó)和他國(guó)之間的講和。②己:這里是指宋國(guó)的華元和楚國(guó)的子反。③莊王:楚莊王。④司馬:官名。掌管軍政和軍賦。子反:即公子側(cè)。堙(yn):為登上城墻而修建的土山。⑤華元:宋大夫。⑥憊:疲憊。⑦析:分開。骸:尸骨。炊:用來(lái)燒熟物品。這里指用來(lái)作燃料。③柑:同“鉗”,用東西夾住。這里指以木鉗馬口。秣:喂牲口。這句話是說(shuō),被圍的人在喂馬時(shí),用木鉗馬口,使馬不得食,從而向敵人顯示有積蓄。⑨情:實(shí)際情況。⑩厄:困苦,災(zāi)難。

            9.對(duì)下列語(yǔ)句中加粗詞語(yǔ)的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)

            A.大其平乎己也 :以……為大,稱贊

            B.于是使司馬子反堙而窺宋城 乘:登

            C.君子見(jiàn)人之厄,則之 矜:憐憫

            D.雖然,吾猶取此,然后歸爾 雖然:連詞,表示轉(zhuǎn)折關(guān)系

            10.下列各組語(yǔ)句中,全都是直接表明司馬子反“君子”行為的一組是(3分)

            ①于是使司馬子反乘堙而窺宋城

            ②吾見(jiàn)子之君子也

            ③揖而去之

            ④臣已告之矣,軍有七日之糧爾

            ⑤然則君請(qǐng)?zhí)幱诖耍颊?qǐng)歸爾

            ⑥引師而去之

            A.①③⑤ B.②④⑥ C.①②⑥ D.③④⑤

            11.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是(3分)

            A.本文記述了古代戰(zhàn)爭(zhēng)的慘狀:楚軍圍困宋國(guó)都城,使宋國(guó)疲憊不堪,宋國(guó)都城人民因饑餓而交換孩子吃,辟開死人骨頭當(dāng)材燒。

            B.作者以肯定的態(tài)度記述了華元與司馬子反相互告以實(shí)情的君子風(fēng)范,表達(dá)了即使是戰(zhàn)爭(zhēng)中的敵對(duì)雙方也要遵守“君子”之道的理想。

            C.司馬子反雖然打探到宋國(guó)的軍情,但也出賣了楚國(guó)軍情;但楚莊王也不敢處罰他,因?yàn)闆](méi)有他楚國(guó)就打不了勝仗。這表現(xiàn)了子反的才能過(guò)人。

            D.子反和華元通過(guò)自己的講和行為給兩國(guó)帶來(lái)了和平,但《春秋》以“宋人”及“楚人”稱謂二人,委婉地表達(dá)了對(duì)作為在下位者私自講和的貶抑。

            12.請(qǐng)把文言文閱讀材料中下劃線的語(yǔ)句翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(9分)

            (1)外平不書,此何以書?(3分)

            (2)吾見(jiàn)子之君子也,是以告情于子也。(3分)

            (3)子去我而歸,吾孰與處于此?(3分)

            參考答案:

            9.D (雖然:雖然這樣)

            10.D(①子反被派窺探敵方軍情。 ②是華元對(duì)子反的評(píng)價(jià)。⑥是楚莊王的行為)

            11.C(“楚莊王也不敢處罰他,因?yàn)闆](méi)有他楚國(guó)就打不了勝仗。這表現(xiàn)了子反的才能過(guò)人”不合文意。)

            12.(1)魯國(guó)之外的國(guó)家之間講和,《春秋》是不記載的,這次為什么記載?

            (3分,“書”、“何以”及句意各1分)

            (2)我見(jiàn)您是位君子,所以向您報(bào)告實(shí)情。(3分,“是以”、判斷句式及句意各1分)

            (3)你離開我回國(guó),我和誰(shuí)住在這里呢?(3分,“去”、“孰與”及大意各1分)

            文言參考譯文

            魯國(guó)之外的國(guó)家之間講和,《春秋》是不記載的,這次為什么記載?是因?yàn)榉Q贊這次的講和全在華元與子反個(gè)人做主促成的原故。為什么要稱贊華元與子反個(gè)人做主講和?原來(lái),楚莊王圍困宋國(guó)都城,軍中只有七天的糧食了。這些糧食吃完了還不能取勝,就準(zhǔn)備離開宋國(guó)回國(guó)了。莊王于是派遣司馬子反登上土山去窺探宋國(guó)都城,宋國(guó)華元也登上土山出城會(huì)見(jiàn)他。司馬子反說(shuō):“您的國(guó)家情況如何?”華元說(shuō):“疲憊了。”馬馬子反說(shuō):“怎么樣的疲憊呢?”華元說(shuō):“交換孩子來(lái)殺了吃,劈開死人的骨頭來(lái)燒火做飯。”司馬子反說(shuō):“唉呀!太疲憊了!不過(guò),我聽說(shuō)過(guò):被圍困的人,將木頭銜在馬嘴里再喂它飼料,用肥壯的馬應(yīng)付賓客。您卻透露了真情,這是為什么?”華元說(shuō):“我聽說(shuō)過(guò):君子看見(jiàn)人家的苦難就憐憫,小人看見(jiàn)人家的苦難就慶幸。我見(jiàn)您是位君子,所以向您報(bào)告實(shí)情。”司馬子反說(shuō):“好,努力干吧!我們的軍隊(duì)也只有七天的糧食了,這些糧食吃完了還不能取勝,就準(zhǔn)備離開這里回國(guó)了。”說(shuō)完作了一揖,就離開了華元,回去報(bào)告莊王。

            莊王說(shuō):“怎么樣?”司馬子反說(shuō):“他們疲憊了。”莊王說(shuō):”怎么樣的疲憊呢?”司馬子反說(shuō):“交換孩子來(lái)殺了吃,劈開死人的骨頭來(lái)燒火做飯。”莊王說(shuō):“唉呀!太疲憊了!不過(guò),我現(xiàn)在要拿下這座城邑,然后就回去。”司馬子反說(shuō):“不行。下臣已經(jīng)告訴他,軍中只有七天的糧食了。”莊王生氣地說(shuō):“我派你前去觀察他們的情況,你為什么告訴他?”司馬子反說(shuō):“以小小的宋國(guó),還有不欺騙人的臣子,楚國(guó)就可以沒(méi)有嗎?所以告訴了他。”莊王說(shuō):“好,那就算了吧。不過(guò),我還是要拿下這座城邑,然后回去。”司馬子反說(shuō):“那么君王請(qǐng)住在這兒,請(qǐng)讓下臣回去吧。”莊王說(shuō):“你離開我回國(guó),我和誰(shuí)住在這里呢?我也跟著你回去好了。”就帶領(lǐng)軍隊(duì)離開了宋國(guó)。

            所以君子尊重兩國(guó)大夫自己出面媾和。司馬子反和華元都是大夫,為什么以“人”來(lái)稱呼他們呢?是貶低的意思。為什么貶低?是因?yàn)殒藕偷娜颂幵谙挛坏脑省?/p>

            注釋譯文

            詞句注釋

            ①外平不書:指魯宣公十二年,楚莊王攻破鄭國(guó),鄭伯求降,莊王與他講和的事。《春秋》中沒(méi)有記載。外,魯國(guó)之外的國(guó)家。平,講和。書,記載。

            ②大:贊揚(yáng)。平乎己:主動(dòng)講和。

            ③莊王:即楚莊王。

            ④司馬子反:楚國(guó)大夫,掌管軍政。乘:登。堙:小土山。華元:宋國(guó)大夫。

            ⑤易子:交換兒子。析骸:劈開尸骨。

            ⑥柑馬:給馬嘴銜木棍。秣:喂。

            ⑦情:說(shuō)真話。

            ⑧厄:困難。矜:憐憫 。

            9.反:同“返”,返回。

            10.曷:為什么。③區(qū)區(qū):很小。

            11.舍而止:舊注說(shuō)是筑舍安營(yíng)駐扎”,與當(dāng)時(shí)情況不合。

            12.平者在下:講和的人處在下位。

            作品鑒賞

            本篇解釋《春秋》“宋人及楚人平”一句。這六字,有褒有貶。褒揚(yáng)華元和子反兩位大夫以誠(chéng)相待主動(dòng)講和,減輕了宋楚兩國(guó)的戰(zhàn)禍。貶的是兩人超越君權(quán)自作主張,背著國(guó)君講和。此例一開,君權(quán)就危險(xiǎn)了。文章反映了古代戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷,通篇全用對(duì)話口氣,重復(fù)之中又有變化,頗為傳神。文章在于揭示所謂“春秋筆法”。

            作者簡(jiǎn)介

            公羊高,舊題《春秋公羊傳》的作者。戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊國(guó)人。相傳是子夏(卜商)的弟子,治《春秋》,傳于公羊平。《春秋公羊傳》最初僅有口說(shuō)流傳,西漢景帝時(shí),傳至玄孫公羊壽及齊人胡母生,才“著于竹帛”,流傳于世。《春秋公羊傳》,亦稱《公羊春秋》或《公羊傳》,是今文經(jīng)學(xué)的重要典籍,起于魯隱公元年(前722),終于魯哀公十四年(前481),著重闡釋《春秋》之“微言”、“大義”,史事記載較簡(jiǎn)略。

          【《宋人及楚人平》閱讀答案和原文翻譯】相關(guān)文章:

          《曲突徙薪》閱讀答案和原文翻譯06-21

          《舊唐書》閱讀答案和原文翻譯08-18

          《楚歸晉知罃》閱讀答案及原文翻譯11-17

          《王安石待客》閱讀答案和原文翻譯09-13

          《婆媳棋局》閱讀答案和原文翻譯09-16

          《孫權(quán)勸學(xué)》閱讀答案和原文翻譯10-15

          《劉氏善舉》閱讀答案和原文翻譯10-19

          《歐陽(yáng)曄傳》閱讀答案和原文翻譯05-12

          《項(xiàng)羽本紀(jì)》閱讀答案解析和原文翻譯12-20

          《幽王擊鼓》閱讀答案和原文翻譯05-14

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲成aⅴ人网站 | 伊人久久综合网亚洲 | 亚洲国产日韩在线成人蜜芽 | 亚洲成熟少妇Aⅴ | 日韩欧美视频一区二三区在线观看免费 | 中文字幕亚洲精品乱码 |