陶淵明《歸園田居·少無適俗韻》翻譯及創作背景

          時間:2021-08-17 20:46:19 文學常識 我要投稿

          陶淵明《歸園田居·少無適俗韻》翻譯及創作背景

            《歸園田居·野外罕人事》著意寫出鄉居生活的寧靜,以樸實無華的語言不加雕飾地描繪出一個寧靜純美的天地,表現了鄉村的幽靜和作者心境的恬淡。下面是小編為你整理的陶淵明《歸園田居·少無適俗韻》翻譯及創作背景,歡迎閱讀。

          陶淵明《歸園田居·少無適俗韻》翻譯及創作背景

            《歸園田居·野外罕人事》原文

            野外罕人事17,窮巷寡輪鞅18。

            白日掩荊扉19,虛室絕塵想20。

            時復墟曲中21,披草共來往22。

            相見無雜言23,但道桑麻長24。

            桑麻日已長,我土日已廣。

            注釋

            野外:郊野。罕:少。人事:指和俗人結交往來的事。陶淵明詩里的“人事”、“人境”都有貶義,“人事”即“俗事”,“人境”即“塵世”。

            窮巷:偏僻的里巷。輪鞅(yāng):指車馬。鞅,馬駕車時套在頸上的.皮帶。

            白日:白天。荊扉:柴門。

            塵想:世俗的觀念。

            時復:有時又。墟曲:鄉野。曲,隱僻的地方。

            披:撥開。

            雜言:塵雜之言,指仕宦求祿等言論。

            但道:只說。

            霰(xiàn):小雪粒。

            常恐霜霰至25,零落同草莽

            《歸園田居·野外罕人事》翻譯

            我住在郊野外很少交住,僻巷里難聞到車馬聲響。

            白天里經常地關閉柴門,獨處在空室中不生雜想。

            偏遠的`村落里人情淳厚,撥開草叢不時互相來往。

            相見時不談論世俗之事,只說道桑麻的生長情況。

            我種植的桑麻不斷長高,我開墾的土地日益增廣。

            常擔心嚴霜雪突然早降,使桑麻也像那零落草莽。

            《歸園田居·野外罕人事》創作背景

            陶淵明從二十九歲起開始出仕,任官十三年,一直厭惡官場,向往田園。他在義熙元年(405年)四十一歲時,最后一次出仕,做了八十多天的彭澤縣令即辭官回家。以后再也沒有出來做官。據《宋書·陶潛傳》和蕭統《陶淵明傳》云,陶淵明歸隱是出于對腐朽現實的不滿。當時郡里一位督郵來彭澤巡視,官員要他束帶迎接以示敬意。他氣憤地說:“我不愿為五斗米折腰向鄉里小兒!”陶淵明天性酷愛自由,而當時官場風氣又極為腐敗,諂上驕下,胡作非為,廉恥掃地。一個正直的士人,在當時的政洽社會中決無立足之地,更談不上實現理想抱負。陶淵明經過十三年的曲折,終于徹底認清了這一點。陶淵明品格與政治社會之間的根本對立,注定了他最終的'抉擇——歸隱。從此他結束了時隱時仕、身不由己的生活,終老田園。歸來后,作《歸園田居》詩一組。

          【陶淵明《歸園田居·少無適俗韻》翻譯及創作背景】相關文章:

          《歸園田居·少無適俗韻》翻譯及寫作背景04-30

          陶淵明《歸園田居·少無適俗韻》譯文及賞析08-16

          陶淵明《歸園田居·種苗在東皋》翻譯及創作背景05-01

          陶淵明《歸園田居·種豆南山下》翻譯和創作背景04-30

          《歸園田居·悵恨獨策還》翻譯及創作背景05-01

          《歸園田居·久去山澤游》譯文和創作背景04-30

          陶淵明《歸園田居·悵恨獨策還》譯文及賞析09-26

          改寫歸園田居08-30

          《歸園田居·野外罕人事》翻譯及賞析12-13

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲精品国产综合野狼 | 亚洲另类国产欧美一区二区 | 亚洲精品字幕乱码 | 久久久理论片免费观看 | 在线亚洲观看精品过产 | 婷婷四房综合激情五月在线 |