富不易妻的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練

          時(shí)間:2021-06-13 18:18:41 古籍 我要投稿

          富不易妻的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練

            原文

          富不易妻的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練

            太宗謂尉遲公曰:“朕將嫁女與愛(ài)卿,稱(chēng)意否?”敬德謝曰:“原婦雖鄙陋,亦不失夫妻情。臣每聞?wù)f古人語(yǔ):‘富不易妻,仁也。’臣竊慕之,愿停圣恩。”叩頭固讓。帝嘉之而止。(選自《新唐書(shū)》)

            閱讀練習(xí)

            1.選出加點(diǎn)的“固”字含義相同的兩項(xiàng)( )(2分)

            A.固國(guó)不以山溪之險(xiǎn) B.而戍死者固十六七 C.叩頭固讓 D.君子固窮 E.固守

            2.找出“而”字用法與例句相同的一項(xiàng)( )(2分)

            例句:帝嘉而止之

            A.溪深而魚(yú)肥 B.委而去之 C.先天下之憂而憂 D.可遠(yuǎn)觀而不可褻玩焉

            3.翻譯句子。(2分)

            富不易妻,仁也。

            參考答案

            1.C E(A鞏固 B.本來(lái) C.E堅(jiān)決 D安守)

            2.B(表承接) (A表并列 C.表修飾 D.表轉(zhuǎn)折)

            3.富貴了不更換(另娶)妻子,這是仁德的.表現(xiàn)。

            注釋

            尉遲敬德:復(fù)姓尉遲,名敬德;唐太宗時(shí)重臣

            朕:我,指唐太宗

            卿:你,指尉遲敬德

            不:同“否”,是否

            謝:謝絕

            鄙:地位低下

            陋:丑陋

            易:換

            竊:偷偷地

            嘉:表?yè)P(yáng),贊許

            譯文

            唐太宗對(duì)尉遲敬德說(shuō):“我想把女兒嫁給你,不知你是否愿意?”尉遲敬德聽(tīng)了謝絕道:“臣下的妻子雖然粗俗丑陋,但至今沒(méi)有失掉夫妻恩愛(ài)的情分。臣下經(jīng)常聽(tīng)到古人的話:‘富貴不另娶妻子,這是仁德的表現(xiàn)。’臣下打心眼里仰慕這種高尚的品德。因此,臣下希望停止圣上賜妻的恩澤。”于是向太宗深深叩頭,堅(jiān)決推辭。唐太宗聽(tīng)后,贊許尉遲敬德的態(tài)度和做法,打消了把女兒嫁給尉遲敬德的想法。

          【富不易妻的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練】相關(guān)文章:

          《富不易妻》閱讀答案及原文翻譯07-16

          《富不易妻》原文及譯文01-26

          與妻書(shū)原文及翻譯04-11

          墨竹賦的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練06-15

          太宗納諫的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練06-15

          蛛與蠶的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練06-15

          韓信主考的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練06-15

          《孟子休妻》原文及翻譯04-17

          與妻書(shū)翻譯和原文04-13

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲成a人片在线观看88 | 网址你懂的免费在线观看 | 亚洲人成网大伊香蕉 | 日韩欧美亚洲每日更新在线国产精品 | 欧美日韩免费福利视频 | 亚洲综合在线日韩欧美 |