唐朝詩人杜甫的《望春》原文、注釋及創作背景

          時間:2024-05-12 15:17:49 杜甫 我要投稿
          • 相關推薦

          唐朝詩人杜甫的《望春》原文、注釋及創作背景

            春望唐代:杜甫

          唐朝詩人杜甫的《望春》原文、注釋及創作背景

            國破山河在,城春草木深。

            感時花濺淚,恨別鳥驚心。

            烽火連三月,家書抵萬金。

            白頭搔更短,渾欲不勝簪。

            譯文及注釋

            譯文

            長安淪陷,國家破碎,只有山河依舊;春天來了,人煙稀少的長安城里草木茂密。

            感于戰敗的時局,看到花開而潸然淚下,內心惆悵怨恨,聽到鳥鳴而心驚膽戰。

            連綿的戰火已經延續了一個春天,家書難得,一封抵得上萬兩黃金。

            愁緒纏繞,搔頭思考,白發越搔越短,簡直要不能插簪了。

            注釋

            國:國都,指長安(今陜西西安)。

            破:陷落。

            山河在:舊日的山河仍然存在。

            城:長安城。

            草木深:指人煙稀少。

            感時:為國家的時局而感傷。

            濺淚:流淚。

            恨別:悵恨離別。

            烽火:古時邊防報警的煙火,這里指安史之亂的戰火。三月:正月、二月、三月。

            抵:值,相當。

            白頭:這里指白頭發。搔:用手指輕輕的抓。

            渾:簡直。欲:想,要,就要。

            勝:經受,承受。簪:一種束發的首飾。古代男子蓄長發,成年后束發于頭頂,用簪子橫插住,以免散開。

            創作背景

            唐玄宗天寶十四年(公元755年)十一月,安祿山起兵叛唐。次年六月,叛軍攻陷潼關,唐玄宗匆忙逃往四川。七月,太子李亨于靈武(今屬寧夏)繼位,是為唐肅宗,改元至德。杜甫聞訊,即將家屬安頓在都州,只身一人投奔肅宗朝廷,結果不幸在途中被叛軍俘獲,解送至長安,后因官職卑微才未被囚禁。唐肅宗至德二年(公元757年)春,身處淪陷區的杜甫目睹了長安城一片蕭條零落的景象,百感交集,便寫下了這首傳誦千古的名作。

          【唐朝詩人杜甫的《望春》原文、注釋及創作背景】相關文章:

          春望杜甫原文、注釋10-14

          杜甫《春望》原文、注釋、賞析04-25

          唐朝詩人杜甫《小至》原文、翻譯及解析04-16

          唐朝詩人杜甫的《夏夜嘆》原文、譯文及賞析05-11

          杜甫《春望》原文及譯文05-23

          《春望》杜甫唐詩注釋翻譯賞析07-21

          唐朝詩人王之渙《宴詞》原文、注釋譯文及賞析04-14

          唐朝詩人李賀《馬》原文注釋、譯文及賞析04-14

          唐朝詩人王維《隴西行》原文譯文、注釋及賞析04-14

          唐朝詩人王維《使至塞上》原文譯文、注釋及賞析04-16

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲亚洲电影在线观看 | 午夜视频在线观看免费网站 | 亚洲sss整片在线播放 | 一本一本大道香蕉久在线播放 | 亚洲人成在线在线 | 亚洲理论在线中文字幕a |