歸園田居其二翻譯及賞析

          時間:2024-11-04 18:22:38 歸園田居 我要投稿

          歸園田居其二翻譯及賞析

            歸園田居其二·野外罕人事

            陶淵明

            野外罕人事,窮巷寡輪鞅。

            白日掩荊扉,對酒絕塵想。

            時復(fù)虛里人,披草共來往。

            相見無雜言,但道桑麻長。

            桑麻日以長,我土日已廣。

            常恐霜霰至,零落同草莽。

            【前言】

            《歸園田居》為著名詩人陶淵明所作,一共5首詩歌描寫了詩人重歸田園時的新鮮感受和由衷喜悅。在詩人的筆下,田園是與濁流縱橫的官場相對立的理想洞天,尋常的農(nóng)家景象無不是現(xiàn)出迷人的詩情書意。詩人在用白描的手法描繪田園風(fēng)光的同時,也巧妙地在其間融入自己的生活理想、人格情操。

            【注釋】

            ⑴人事:指與人交結(jié)往來。

            ⑵鞅:馬駕車時頸上的皮帶。這句是說居處僻陋,車馬稀少。

            ⑶曲:隱僻之地。墟曲:猶鄉(xiāng)野。

            ⑷披:撥開。

            【翻譯】

            鄉(xiāng)居少與世俗交游,僻巷少有車馬來往。白天依舊柴門緊閉,心地純凈斷絕俗想。經(jīng)常涉足偏僻村落,撥開草叢相互來往。相見不談世俗之事,只說田園桑麻生長。我田桑麻日漸長高,我墾土地日漸增廣。經(jīng)常擔(dān)心霜雪突降,莊稼凋零如同草莽。

            【鑒賞】

            本篇是 《歸園田居》 第二首,著意寫出鄉(xiāng)居生活的寧靜。先是從正面寫“靜”。生活在偏僻的鄉(xiāng)村,極少有世俗的交際應(yīng)酬,也極少有車馬貴客造訪。正因為沒有俗事俗人打擾,所以“白日掩荊扉,虛室絕塵想”。那虛掩的柴門,那幽靜的居室,已經(jīng)把塵世的喧囂俗念都遠(yuǎn)遠(yuǎn)地隔絕了。

            不過,柴門也有敞開之時,詩人“時復(fù)墟曲中,披草共來往”,常與鄉(xiāng)鄰們共話桑麻。然而在詩人看來,與純樸的農(nóng)民披草來往,不是世俗的“人事”; 共話桑麻,也不是 “雜言”。與充滿機(jī)巧虛偽的官場相比,這里別有洞天。 這是以外在的“動”寫出內(nèi)在的“靜”。

            鄉(xiāng)村生活也有它的喜樂悲歡。“桑麻日已長,我土日已廣”,令人喜悅;同時又“常恐霜霰至,零落同草莽”。然而這一喜一懼,并非“塵想”雜念。 相反,這單純的喜懼表示著鄉(xiāng)居勞作使詩人的心靈明凈了,感情淳樸了。這是以心之“動”來進(jìn)一步展示心之“靜”。

            詩人或從正面說,或從旁說,讓讀者去領(lǐng)略鄉(xiāng)村的幽靜和自己心境的恬靜。 元好問曾說:“此翁豈作詩,直寫胸中天。”詩人在這衷正是描繪了一個寧靜、純美的天地。

          【歸園田居其二翻譯及賞析】相關(guān)文章:

          歸園田居其二翻譯賞析06-08

          歸園田居的其二翻譯賞析11-02

          歸園田居·其二原文翻譯及賞析08-08

          《歸園田居 其二》原文及翻譯賞析11-09

          《歸園田居·其二》原文、翻譯及賞析10-26

          歸園田居其二原文翻譯及賞析07-10

          歸園田居翻譯及賞析09-11

          陶淵明《歸園田居》(其二)賞析06-27

          歸園田居陶淵明其二賞析10-29

          歸園田居·其二原文及賞析06-21

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲日韩中文字幕一级乱码在线播放 | 久久国产午夜精品理论片 | 亚洲人成中文电影 | 亚洲成AV人片在线观看天堂无 | 亚洲乱色熟女一区二区三区 | 亚洲国产一区在线免费 |