《東蠻·東蠻有謝氏》柳宗元翻譯賞析

          時間:2024-09-03 23:18:27 柳宗元 我要投稿
          • 相關推薦

          《東蠻·東蠻有謝氏》柳宗元翻譯賞析

            《東蠻·東蠻有謝氏》作者為唐朝詩人柳宗元。其古詩全文如下:

            東蠻有謝氏,冠帶理海中。

            自言我異世,雖圣莫能通。

            王卒如飛翰,鵬騫駭群龍。

            轟然自天墜,乃信神武功。

            系虜君臣人,累累來自東。

            無思不服從,唐業如山崇。

            百辟拜稽首,咸愿圖形容。

            如周王會書,永永傳無窮。

            睢盱萬狀乖,咿嗢九譯重。

            廣輪撫四海,浩浩如皇風。

            歌詩鐃鼓間,以壯我元戎。

            【前言】

            《唐鐃歌鼓吹曲·東蠻》是唐代文學家柳宗元創作的組詩《唐鐃歌鼓吹曲》十二首的最后一首詩。此詩描述東蠻首領謝元深來朝之事。

            【注釋】

            [1]《舊唐書·南蠻西南蠻傳》:“東謝蠻其地在黔州之西數百里……其首領謝元深,既世為酋長,其部落皆尊畏之。……貞觀三年(629),元深入朝,冠烏龍皮冠,若今之髦頭,以金銀絡額,身披毛帔,韋皮行縢(téng 疼,封閉)而著履。中書侍郎顏師古奏言:‘昔周武王時,天下太平,遠國歸款, 周史以書其事為《王會篇》。今萬國來朝,至于此輩章服,實可圖寫。今請撰為《王會圖》。’從之。以其地為應州,仍拜元深為刺史,隸黔州都督府。”

            [2]謝氏:指東蠻首領謝元深。冠帶:借指士族、官吏。海中:海,指黔西滇東之洱海。海中,指黔西到滇東之洱海一帶。

            [3]飛翰:高飛之鳥。騫(qiān千):高飛貌。

            [4]系虜君臣人,累累來自東:意思是東蠻君臣被拘系俘虜。累累:接連成串,言其多也。

            [5]百辟:辟,唐王的人。百辟,引申為眾蠻夷頭目。

            [6]睢盱:樸素貌,亦有仰視之意。乖:行為欠正常。咿嗢(yī wà衣襪):言語不明。

            [7]廣輪:東西為廣,南北為輪,指土地面積。引申為大唐。

            【翻譯】

            酋長元深謝氏裔,世襲為官東蠻中。自稱異世方外客,圣恩至道無以通。一日王師如鵬至,穿云破霧可驚龍。轟然霹靂從天降,元深始識神武功。君臣系頸為俘虜,紛紛北面而朝貢。臣民君王思歸順,李唐偉業如山崇。蠻夷頭目拜天子,愿繪陛下英武容。猶若西周《王會書》,世世代代傳無窮。蠻夷面圣百態現,言語九譯方可通。唐王恩寵及四海,臣民共沐大唐風。鐃鼓聲中歌詩頌,壯我軍威氣如虹。

            【賞析】

            《唐鐃歌鼓吹曲·東蠻》是《唐鐃歌鼓吹曲十二篇》的第十二首。《東蠻》為五言詩,似樂府作品,又如古詩風味,一韻到底。在此詩中,詩人盼統一頌太平的愛國情懷表現得非常突出。李世民登基后,各國諸侯、四方蠻夷均朝拜請服,全國上下一片娛樂升平,詩人追懷當年情景,喜不自禁,繪形繪聲繪色地描述了東蠻首領謝元深來朝的盛況,“如周王會書,永永傳無窮”,“廣輪撫四海,浩浩如皇風”。但到詩人所處的唐憲宗時代,已經不可能如此。“勝地不常,盛筵難再”,實為可悲。這首詩,樂中寓悲,可謂一絕。

          【《東蠻·東蠻有謝氏》柳宗元翻譯賞析】相關文章:

          柳宗元《潭州東池戴氏堂記》翻譯賞析11-11

          菩薩蠻溫庭筠翻譯賞析09-24

          柳宗元《潭州東池戴氏堂記》閱讀答案及原文翻譯09-14

          溫庭筠《菩薩蠻》詩詞翻譯及賞析07-25

          《菩薩蠻張先》閱讀答案及翻譯賞析09-28

          菩薩蠻晏閱讀答案翻譯賞析07-28

          菩薩蠻翻譯辛棄疾07-20

          溫庭筠菩薩蠻翻譯11-20

          李白《菩薩蠻》翻譯11-04

          菩薩蠻溫庭筠翻譯11-13

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  色豆豆久久免费网站 | 日本素人黑人视频 | 亚洲热线99精品视频 | 日本中文一级网站 | 亚国产欧美在线人成 | 亚洲免费福利在线视频 |