歐陽修苦讀文言文翻譯

          時間:2024-10-07 22:51:03 歐陽修 我要投稿

          歐陽修苦讀文言文翻譯

            文言文翻譯是我們需要學習的,各位,我們看看下面的歐陽修苦讀文言文翻譯,大家一起閱讀吧!

          歐陽修苦讀文言文翻譯

            歐陽修苦讀文言文翻譯

            【原文】

            歐陽公四歲而孤,家貧無資。太夫人以荻畫地,教以書字。多誦古人篇章。及其稍長,而家無書讀,就閭里士人家借而讀之,或因而抄錄。以至晝夜忘寢食,惟讀書是務。自幼所作詩賦文字,下筆已如成人。

            【注釋】

            1歐陽修苦讀:選自《歐陽公事跡》,題目為編者所加。

            2歐陽公:指歐陽修,北宋文學家、史學家。

            3孤:小時候失去父親。

            4以:用。

            5荻:多年生草本植物,與蘆葦相似。

            6誦:(多誦古人篇章)朗誦。

            7及:等到。

            8稍:稍微。

            9閭里:鄉里、鄰里。

            10士人:中國古代文人知識分子的統稱,此指讀書人。

            11或:有的.時候。

            12因:趁機,借……的機會。

            13抄錄:抄寫。

            14務:致力,從事。

            15詩賦文字:詩歌文章。

            【翻譯】

            歐陽修在四歲時失去了父親,家境貧窮,沒有錢供他上學。歐陽修的母親用蘆葦稈在沙地上寫畫,教給他寫字。還教給他誦讀許多古人的篇章,讓他學習寫詩。到他年齡大些了,家里沒有書可讀,他就到鄉里的讀書人家去借書來讀,有時借此機會抄錄下來。以至于白天黑夜廢寢忘食,歐陽修只一心一意努力讀書。他從小時候起所寫的詩歌文章,就與大人一樣有文采。

          【歐陽修苦讀文言文翻譯】相關文章:

          《歐陽修苦讀》文言文及翻譯06-28

          歐陽修苦讀文言文原文翻譯07-06

          關于歐陽修苦讀文言文翻譯08-21

          歐陽修苦讀原文翻譯10-02

          歐陽修苦讀文言文11-08

          范仲淹苦讀文言文翻譯07-24

          歐陽修苦讀原文翻譯2篇09-05

          《歐陽修苦讀》文言文閱讀及答案09-26

          歐陽修苦讀全文05-03

          歐陽修苦讀的故事07-11

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲精品ⅴ在线观看 | 亚洲欧美中日韩中文字幕 | 中文字幕大看蕉永久网 | 伊人中文字幕在线 | 五月婷婷中文激情 | 日本一道久高清免费的视频 |