師曠勸學翻譯及注釋參考

          時間:2024-10-07 11:50:27 勸學 我要投稿
          • 相關推薦

          師曠勸學翻譯及注釋參考

            在平平淡淡的學習、工作、生活中,大家都接觸過文言文吧。下面是小編收集整理的師曠勸學翻譯及注釋參考,希望對大家有所幫助。

            【原文】

            師曠勸學

            劉向

            晉平公問于師曠曰:“吾年七十,欲學,恐已暮矣!”師曠曰:“何不炳燭乎?”平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”

            師曠曰:“盲臣安敢戲其君乎!臣聞之:‘少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如炳燭之明!T之明,孰與昧行乎?”公曰:“善哉!”

            【翻譯】

            晉國的平公(國王)問師曠(人名)道:“我年紀七十歲了,想學習,恐怕已經老了吧!”師曠說:“干嗎不點燃蠟燭呢?”平公說:“哪有做臣子的戲弄他的君王的呢?”

            師曠說:“瞎眼的臣子(我)怎么敢戲弄我的君王啊!我聽說:‘少年的時候好學,就如同日出時的陽光;壯年的時候好學,就如同太陽在中午時的光明;老年的時候好學,就如同點亮蠟燭的光亮!c亮了蠟燭的光亮,和黑暗中行走哪個更好呢?”平公說:“對啊!”戲其君乎?”師曠曰:“盲臣安敢戲其君乎!臣聞之:‘少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如炳燭之明。’炳燭之明,孰與昧行乎?”平公曰:“善哉!”

            【注釋】

            1.師曠:字子野,春秋晉國人,著名樂師,目盲。

            2.于:向。

            3.欲:想。

            4.暮:晚,遲。

            5.炳燭:點燃火把、火炬。先秦時期有無蠟燭,尚有爭論,但本文中應理解為照明工具,當時稱燭,即是火炬。

            6.安:怎么。

            7.戲:戲弄。

            8.盲臣:我,師曠雙目失明所以故稱盲臣。

            9.何不:為什么不。何,為什么。

            10.炳燭之明:像點燃火燭的光亮。

            ⒒昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。

            12.哉:象聲詞

            13.好:善于

            14.善:好

            15晉平公:春秋時期晉國之君

            16聞:聽說

          【師曠勸學翻譯及注釋參考】相關文章:

          師曠勸學原文及翻譯06-30

          《師曠勸學》原文及翻譯10-15

          師曠勸學原文翻譯09-22

          師曠勸學的文言文翻譯06-14

          《勸學》翻譯及注釋08-13

          勸學翻譯及注釋08-04

          師曠勸學文言文翻譯05-30

          《勸學》原文及翻譯 注釋07-29

          勸學的原文、翻譯及注釋02-25

          《勸學》原文翻譯及注釋07-28

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧美国产日韩在线观看 | 在线看黄Ⅴ免费网站免费看 | 亚洲AV本道一区二区三区 | 日本韩国视频高清一道一区 | 亚洲日本人一成在线网播放 | 日日拍夜夜嗷嗷叫国产 |