《詩經:綢繆》全詩賞析

          時間:2024-09-11 05:12:54 詩經 我要投稿
          • 相關推薦

          《詩經:綢繆》全詩賞析

            《詩經:綢繆》全詩賞析 《國風·唐風·綢繆》為先秦時代晉地漢族民歌,出自中國文學史上第一部詩歌總集《詩經》。下面是小編整理的《詩經:綢繆》全詩賞析,歡迎閱覽。

          《詩經:綢繆》全詩賞析

            《詩經:綢繆》

            綢繆束薪,三星在天。

            今夕何夕,見此良人?

            子兮子兮,如此良人何?

            綢繆束芻,三星在隅。

            今夕何夕,見此邂逅?

            子兮子兮,如此邂逅何?

            綢繆束楚,三星在戶。

            今夕何夕,見此粲者?

            子兮子兮,如此粲者何?

            注釋:

            1、綢繆:纏繞,捆束。猶纏綿也。束薪:喻夫婦同心,情意纏綿。

            2、三星:即參星,主要由三顆星組成。

            3、良人:丈夫,指新郎。朱熹《詩集傳》:"良,夫稱也。"

            4、子兮:你呀。

            5、芻(除):喂牲口的青草。

            6、隅:指東南角。

            7、邂逅:即解媾,解,悅也。原意男女和合愛悅,這里指志趣相投的人。

            8、楚:荊條。

            9、戶:門。

            10、粲:漂亮的人,指新娘。

            譯文:

            把柴草捆得更緊些吧,那三星高高的掛在天上。

            今天是個什么樣的日子呀?讓我看見如此好的人呀。

            你呀你呀,你這樣的好,讓我該怎么辦呀?

            把柴草捆得更緊些吧,那三星正在東南角閃爍。

            今天是個什么樣的日子呀?讓我看見如此的良辰美景呀。

            你呀你呀,這樣好的良辰美景,讓我該怎么辦呀?

            把柴草捆得更緊些吧,那三星高高的掛在門戶之上。

            今天是個什么樣的日子呀?讓我看見如此燦爛的人呀。

            你呀你呀,你這樣的明麗,讓我該怎么辦呀?

            賞析:

            學者們認為跟婚禮有關,是因開頭有“綢繆束薪”四字,“綢繆”二字很好理解,纏繞狀,亦可引申為纏綿,“束薪”原本也很簡單,就是扎起來的柴火,但學者魏源認為,它是一個比興,古代娶嫁燎炬為燭,少不了要用干柴即“薪”,因此,《經》里所有關于娶妻的詩,都以“析薪”暗示。

            他說得底氣十足,可這個“因為——所以”,實在有些牽強,一個有婦之夫寂寞地伐木“析薪”之時,沒準就會想起自家老婆的溫柔,只要他這么一動念,在魏源先生眼中,就有要犯重婚罪的嫌疑了。

            為什么“束薪”不可以是實指呢,假如你早幾年去過北方,或者干脆就是個北方人,一定會對北方原野上那些露天的柴垛留有印象,《綢繆》是“唐風”中的一首,“唐”地即今山西臨汾到太原一帶,我問過老家在當地的朋友,都說小時候不但見過柴垛,還有草垛,麥秸垛等等,秋天里孩子們的一大樂趣就是抽來點著,蒼色清風里那一團火光,遠遠地望過去甚是壯觀。

            先把那些淘氣的孩子撂下,重新回到遠古,撇開名家們甚是篤定的注釋,只用我的眼睛我的心去看那些字眼,是另一種場景,觀眾消失,背景隱退,連時空的參照都沒有,我看到的,是無盡洪荒里的一場邂逅。在那個于史無載的黃昏,在誰家沉靜的柴垛前,在三兩小星的注視下,起初不經意的他和她,猝然間打了個照面。

            遇見陌生人,不見得就有什么特別意義,我們每天都要見到那么多人,抬頭不見低頭見,我們習以為常,熟視無睹,即使有搭訕與寒暄,轉眼就忽略不計。若是有人讓你驚疑于這場“遇見”,讓你有一種需要追根究底的不真實感,一定是這個人身上具有的某種化學元素,改變了“遇見”的形態。

            今夕何夕,見此粲者!這是內心的歡喜在呼喊。在見到你以前,沒有任何預兆,我像往常一樣,準備度過一生無數日子里的一個,清晨,正午,黃昏,這一天眼看將盡,我卻在這光陰的拐角處,在這平凡的柴垛前,遇見你。

            說起來是如此的輕飄,不過是兩個人湊巧走到此處,抬抬腳的事情,可是在生命里,卻是那樣的不容易,幾米有言:“我遇到貓在潛水,卻沒遇到你。我遇到狗在攀巖,卻沒遇到你。我遇到夏天飄雪,卻沒遇到你。我遇到冬天刮臺風,卻沒遇到你。我遇到豬都學會結網了,卻沒遇到你。我遇到所有的不平凡,卻遇不到平凡的你。”是啊,潛水的貓,攀巖的狗,夏天的雪花,冬天里的臺風,乃至會結網的豬,都是身外之物,而你,卻是一直盛放在我心中的那個人,好像一顆深埋已久的種子,在這一刻突然生根發芽結蕾綻放,一個“粲”字,傳達出那種不可方物的光華。

            只是,假如這遇見的背景,是剛剛進入的大學,或者,是初次報道的新單位,或者,再庸俗一點,是父母長輩安排的相親宴,這個故事,都有延續下去的可能,“遇見”是一個序曲,后面更有轟轟烈烈的情節可以期待。可惜,都不是,他們唯一的時間的參照,是三兩小星,唯一的空間的參照,是齊整的柴垛,這空曠的背景,固然使彼此的戀慕更加純粹和令人感動,卻不具備持續發展的可能。

            換成現代社會,有點像地鐵站臺的邂逅,當地鐵緩緩駛來,隔著玻璃窗,你與對面的男子或女子四目相對,內心驚動,但又能怎樣,你上去,他(她)下來,猶如相逢于黑暗的海面上,擦出耀眼的火花,再重新投入到人流洶涌之中,消失于對方的生命里。

            是這樣無根無由的愛意,多么讓人無奈,所以緊接著是這樣的嘆息:子兮子兮,如此粲者何?那是一個沒有答案的自問,一種沒有出路的追索,“遇見”作為一個奇跡已經發生,可是,奇跡之后呢?縱然是如此幸運地遇見這樣一個你,接下來我又能怎么辦?

            拓展知識:作者詩經簡介

            《詩經》,是中國古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀至前6世紀)的詩歌,共311篇,其中6篇為笙詩,即只有標題,沒有內容,稱為笙詩六篇(《南陔》、《白華》、《華黍》、《由庚》、《崇丘》、《由儀》),反映了周初至周晚期約五百年間的社會面貌。

            《詩經》的作者佚名,絕大部分已經無法考證,傳為尹吉甫采集、孔子編訂。《詩經》在先秦時期稱為《詩》,或取其整數稱《詩三百》。西漢時被尊為儒家經典,始稱《詩經》,并沿用至今。詩經在內容上分為《風》、《雅》、《頌》三個部分。《風》是周代各地的歌謠;《雅》是周人的正聲雅樂,又分《小雅》和《大雅》;《頌》是周王庭和貴族宗廟祭祀的樂歌,又分為《周頌》、《魯頌》和《商頌》。

          【《詩經:綢繆》全詩賞析】相關文章:

          《詩經:風雨》全詩賞析06-23

          詩經氓全詩賞析05-11

          《詩經:鴟鸮》全詩賞析11-07

          詩經《綢繆》譯文及賞析08-23

          《詩經·周南·卷耳》全詩翻譯賞析11-09

          《木蘭詩》全詩賞析09-26

          蝶戀花全詩及賞析07-18

          《詩經:將仲子》全詩鑒賞09-04

          馬詩李賀全詩賞析06-26

          李商隱《驕兒詩》全詩翻譯與賞析07-06

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩按摩在线一区 | 婷婷激情五月天在线视频 | 亚洲中文字字幕精品 | 亚洲精品一级精品在线高清 | 亚洲国产日韩欧美一区二区三区 | 亚洲一区二区精品动漫 |