陶淵明詠荊軻鑒賞

          時間:2024-09-22 02:07:57 陶淵明 我要投稿

          陶淵明詠荊軻鑒賞

            《詠荊軻》

          陶淵明詠荊軻鑒賞

            朝代:魏晉

            作者:陶淵明

            燕丹善養士,志在報強

            招集百夫良,歲暮得荊卿。

            君子死知己,提劍出燕京;

            素鳴廣陌,慷慨送我行。

            雄發指危冠,猛氣沖長纓。

            飲餞易水上,四座列群英。

            漸離擊悲筑,宋意唱高聲。

            蕭蕭哀風逝,淡淡寒波生。

            商音更流涕,羽奏壯士驚。

            心知去不歸,且有后世名。

            登車何時顧,飛蓋入秦庭。

            凌厲越萬里,迤過千城。

            圖窮事自至,豪主正怔營。

            惜哉劍術疏,奇功遂不成。

            其人雖已沒,千載有馀情。

            鑒賞:

            詩的頭四句,從燕太子丹養士報秦(報,報復、報仇之意),引出荊軻。不僅括了荊軻入燕,燕丹謀于太傅武,武薦田光,田光薦荊軻,燕丹得識荊軻,奉為“上卿”等等經過,而且,一開始便將人物(荊軻)置于秦、燕矛盾之中,又因為這個人物是最出眾、最雄俊的勇士(百夫良,超越百人的勇士),于是乎他自然成了矛盾一方(燕)的希望之所托。

            那么,故事的背景,人物的位置,及其肩負之重任,大體都已亮出,所以說這四句是“已將后事全攝”。正因為如此,矛盾的發展,人物的命運等等懸念,也就同時緊緊地系在讀者的心上。下面接著就寫荊軻出燕,在臨行前,史書中有荊軻等待與其同行的助手,而“太子遲之,疑其改悔”,引起荊軻怒叱太子,且在一怒之下,帶著并不中用的秦舞陽同行的記載。詩人略去這一重要情節,而代之以“君子死知己,提劍出燕京”。這后一句逗出下文,而前一句顯然是回護了燕丹的過失,但這樣寫卻與首句的“善養士”相呼應。既使得內容和諧統一,一氣貫注,也使得筆墨集中,結構渾成。易水餞行,《戰國策》與《史記》是這么寫的:“遂發,太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之……”,由平緩而漸趨激昂。詩人則不然,他首先插入:“素鳴廣陌,慷慨送我行”。素,白馬。馬猶如此,人就自不待言了,詩的情緒一下子就激發起來了。

            因而“雄發”二句的刻畫——頭發直豎,指向高高的帽子;雄猛之氣,沖動了系冠的絲繩——雖不無夸張,但卻由于情真意足而顯得極其自然。易水餞別,也正是在這種氣氛中醞釀和展開的激昂悲壯的一幕。高漸離、宋意……一時燕國的豪杰,都列坐在餞席之上。寒水哀風,擊筑高歌,聲色俱現,情景相生,送者、行者,無不熱血沸騰,慷慨流涕。“心知去不歸,且有后世名”。又一筆折到行者,道出了行者的決心,寫出了行者的氣,而這也就是這幕戲的意圖與效果之所在。“登車”六句寫荊軻義無反顧,飛車入秦。使上述的決死之心與一往無前的氣,從行動上再加以具體的表現。其中“凌厲”二句亦屬詩人的想像,它好似一連串快速閃過的鏡頭,使人物迅逼秦廷,把情節推向高潮,扣人心弦。詩中以大量筆墨寫出燕入秦,鋪敘得排蕩淋漓,而寫到行刺失敗的正面,卻是惜墨如金,只用了兩句話——“圖窮事自至,豪主正怔營”。

            前一句洗練地交代了荊軻與燕丹在地圖中藏著利刃以要劫、刺殺秦王的計謀,同時也宣布了高潮的到來,后一句只寫秦王慌張驚恐,從對面突出荊軻的果敢與威,而對荊軻被秦王左右擊殺等等,則只字不提,其傾向之鮮明,愛憎之強烈,自在不言之中。作者以有限的篇幅,再現了雄姿勃勃的荊軻形象,也表現了作者剪裁的功夫與創造的才能。詩的最后四句,便是直截的抒情和評述,詩人一面惋惜其“奇功”不成,一面肯定其精神猶在,在惋惜和贊嘆之中,使這個勇于犧牲、不畏強暴的形象,獲得了不滅的光輝、不朽的生命。

            可以看得出詩人是以飽感情的筆觸,寫下了這個精采而又有分量的結尾。正如張玉谷說的:“既惜之,復慕之,結得有力,遂使通首皆振得起”

          【陶淵明詠荊軻鑒賞】相關文章:

          《詠荊軻》陶淵明鑒賞08-16

          陶淵明的《詠荊軻》10-14

          詠荊軻(陶淵明)10-08

          陶淵明《詠荊軻》譯文及注釋07-10

          陶淵明《詠荊軻》原文及賞析11-22

          陶淵明《詠荊軻》的原文及翻譯賞析02-21

          詠荊軻陶淵明拼音版教學08-28

          陶淵明詩《詠荊軻》原文、注釋與譯文10-22

          陶淵明《詠荊軻》全詩翻譯賞析08-26

          《詠荊軻》陶淵明原文注釋翻譯賞析07-08

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本久久久久中文视频字幕 | 伊人一区二区三区 | 免费玖玖精品视频 | 久久精品免视国产 | 伊人精品久久久大香线蕉 | 正在播放女人与久久品99 |