王維《渭城曲》韻譯及評析

          時間:2020-07-14 15:36:13 王維 我要投稿

          王維《渭城曲》韻譯及評析

            《渭城曲》

            作者:王維

            渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。

            勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人。

            【注解】:

            1、渭城:就是咸陽,現(xiàn)今陜西省西安市。

            2、浥:濕潤。

            3、客舍:旅館。

            4、柳色:柳象征離別。

            5、陽關(guān):古關(guān)名,在甘肅省敦煌西南,由于在玉門關(guān)以南,故稱陽關(guān),是出塞必經(jīng)之地。

            【韻譯】:

            渭城早晨一場春雨沾濕了輕塵,

            客舍周圍青青的柳樹格外清新。

            老朋友請你再干一杯餞別酒吧,

            出了陽關(guān)西路再也沒有老友人。

            【評析】:

            這是一首送別的名曲。一題作《送元二使安西》。赴安西必經(jīng)陽關(guān),即今甘肅敦煌。詩的'首二句點明送別的時令、地點、景物;三、四句寫惜別。前兩句為送別創(chuàng)造一個愁郁的環(huán)境氣氛,后兩句再寫頻頻勸酒,依依離情。

            此詩后來被編入樂府,廣為傳誦,成為餞別的名曲。或名《陽關(guān)曲》,或名《陽關(guān)三疊》。白居易《對酒五首》之一有:“相逢且莫推辭醉,聽唱《陽關(guān)》第四聲”句,且注明“第四聲即‘勸君更盡一杯酒’。”所謂《陽關(guān)三疊》,是因為詠唱時,首句不疊,其他三句都再唱。然而,有人認為僅有末句重疊三唱。按白樂天所說的“第四聲”,則應(yīng)是首句不疊,其他三句重疊。不然“勸君”一句不可能為“第四聲”。

          【王維《渭城曲》韻譯及評析】相關(guān)文章:

          王維《渭城曲》原文及賞析09-29

          王維詩詞《渭城曲》07-22

          王維《渭城曲》注解06-05

          王維《終南別業(yè)》韻譯及評析10-01

          王維《渭城曲》古詩詞12-05

          王維 《送綦毋潛落第還鄉(xiāng)》韻譯及評析10-10

          杜牧《赤壁》韻譯及評析09-30

          孟浩然《宴梅道士山房》韻譯及評析10-10

          與諸子登峴山原文、注解、韻譯及評析07-01

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  午夜福利在线观看永久视频 | 三级中文版AV片 | 精品国产精品人成电影 | 中文字幕人妖一区二区 | 中文字幕制服综合第一页 | 亚洲激情中文字幕 |