王維《觀獵》的原文注釋和翻譯

          時間:2024-08-18 14:11:28 王維 我要投稿
          • 相關推薦

          王維《觀獵》的原文注釋和翻譯

            觀獵

            (唐)王維

            風勁角弓鳴,將軍獵渭城。

            草枯鷹眼疾,雪盡馬蹄輕。

            忽過新豐市,還歸細柳營。

            回看射雕處,千里暮云平。

            【注釋】

            ⑴詩題一作《獵騎》。《樂府詩集》、《萬首唐人絕句》取此詩前四句作一首五絕,題作《戎渾》,《全唐詩》亦以《戎渾》錄入卷五一一張祜集中,皆誤。

            ⑵渭城:秦時咸陽城,漢改稱渭城,在今西安市西北,渭水之北。

            ⑶新豐市:故址在今陜西省臨潼縣東北,是古代盛產美酒的地方。

            ⑷細柳營:在今陜西省長安縣,是漢代名將周亞夫屯軍之地。《史記絳侯周勃世家》:'亞夫為將軍,軍細柳以備胡。'借此指打獵將軍所居軍營。

            ⑸角弓:用獸角裝飾的弓。

            ⑹眼疾:目光敏銳。

            ⑺暮云平:傍晚的云層與大地相連。

            ⑻射雕:北齊斛律光精通武藝,曾射中一雕,人稱“射雕手”,此引用其事以贊美將軍。

            【譯文】

            角弓上的箭射出了,弦聲強風一起呼嘯!將軍的獵騎,飛馳在渭城的近郊。

            因草枯,而獵鷹很快發現獵物;因雪盡,主任追蹤而至便覺格外輕快。

            轉眼間,獵騎穿過了新豐市,駐馬時,已經回到細柳營。

            回頭看那打獵的地方,暮云籠罩著靜悄悄的原野。

          【王維《觀獵》的原文注釋和翻譯】相關文章:

          王維觀獵原文及翻譯07-16

          王維《觀獵》原文和譯文09-26

          王維觀獵原文和譯文06-23

          王維《觀獵》譯文及注釋10-18

          王維《觀獵》原文及譯文09-08

          王維《觀獵》翻譯賞析08-16

          王維詩《觀獵》原文譯文09-05

          最新王維《山茱萸》原文翻譯注釋08-05

          王維鹿柴全文、注釋、翻譯和賞析02-28

          王維邊塞軍旅詩《觀獵》原文賞析10-17

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲天堂在线观看视频一区 | 五月天丁香婷婷深爱综合 | 尤物国产区精品视频 | 亚洲中文乱码AV网站 | 亚洲一本之道高清在线观看 | 一本一本久久a久久精品综合不 |