韋應物《聞雁》賞析

          時間:2024-09-14 04:05:45 韋應物 我要投稿

          韋應物《聞雁》賞析

            《聞雁》是韋應物所作的一首詩,全詩語言純樸,自然含蓄,耐人尋味,本詩借秋雨獨坐遙聞雁叫的描寫,表達了作者不盡的思鄉之情。

            《聞雁》

            韋應物

            故園渺何處?歸思方悠哉。

            淮南秋雨夜,高齋聞雁來。

            譯文

            故園遠隔云山究竟在何處?歸思悠長上心頭情滿胸懷。

            淮南秋雨綿綿的漫漫長夜,高齋獨坐聽雁聲陣陣傳來。

            注釋

            故園:指作者在長安的家。眇(miǎo):仔細地察看。

            方:剛開始。悠:遠。

            淮南:作者所在地滁州(今安徽省滁州市,位于淮河南岸)。

            高齋:樓閣上的書房。聞雁:聽到北來的雁叫聲。

            作者簡介

            韋應物,唐代詩人。京兆長安(今陜西西安)人。少年時以三衛郎為玄宗近侍,出入宮闈,扈從游幸。后為滁州和江州刺史、左司郎中、蘇州刺史,故世稱韋江州、韋左司或韋蘇州。其詩以寫田園風物著名,語言簡淡。與王維、孟浩然、柳宗元并稱“王孟韋柳”。傳世作品有《韋蘇州集》。

            創作背景

            唐德宗建中四年(783),韋應物由尚書比部員外郎出任滁州刺史。首夏離京,秋天到任。這首《聞雁》大約就是他抵滁后不久寫的。

            這是一個秋天的雨夜。獨坐高齋的詩人在暗夜中聽著外面下個不停的淅淅瀝瀝的秋雨,益發感到夜的深沉、秋的凄寒和高齋的空寂。這樣一種蕭瑟凄寂的環境氣氛不免要觸動遠宦者的歸思。韋應物家居長安,和滁州相隔兩千余里。即使白天登樓引領遙望,也會有云山阻隔、歸路迢遞之感;暗夜沉沉,四望一片模糊,自然更不知其眇在何處了。故園的眇遠,本來就和歸思的悠長構成正比,再加上這漫漫長夜、綿綿秋雨,就更使這歸思無窮無已、悠然不盡了。一、二兩句,上句以設問起,下句出以慨嘆,言外自含無限低徊悵惘之情。“方”字透出歸思正殷,為三、四高齋聞雁作勢。

            正當懷鄉之情不能自已的時候,獨坐高齋的詩人聽到了自遠而近的雁叫聲。這聲音在寂寥的秋雨之夜,顯得分外凄清,使得因思鄉而永夜不寐的詩人浮想聯翩,觸緒萬端,更加難以為懷了。詩寫到這里,戛然而止,對“聞雁”而引起的感觸不著一字,留給讀者自己去涵詠玩索。“歸思后乃說聞雁,其情自深。一倒轉說,則近人能之矣。”(沈德潛《高詩別裁》)

            賞析

            沈德潛說:“五言絕句,右丞之自然,太白之高妙,蘇州之古澹,并入化機”(出自《說詩晬語》)。古澹,確是韋應物五言絕句的風格特征。從這首《聞雁》可以看出,他是在保持絕句“意當含蓄,語務舂容”的特點的同時,有意識地運用古詩的句格、語言與表現手法,以構成一種高古澹遠的意境。詩句之間,避免過大的跳躍,語言也力求樸質自然而避免雕琢刻削,一、二兩句還雜以散文化的句式句法。這種風格,與白居易一派以淺易的語言抒寫日常生活情趣(如白居易的《問劉十九》),判然屬于兩途。

            首句直抒胸臆,一個“渺”字體現了詩人內心的悲哀、凄涼;第二句借景抒情,其中“秋雨”以綿綿不絕、淅淅瀝瀝的雨來襯托詩人一言難盡的愁思,渲染了一種蕭瑟、凄清的氣氛,“高”字更體現出詩人的孤獨。全詩語言純樸,自然含蓄,耐人尋味,主要表達了遠宦思念家鄉的情感,也蘊含了對動亂時代的苦悶感受,結尾留下廣闊的空間,引讀者自己去思考,給讀者想象的空間。

            本詩借秋雨獨坐遙聞雁叫的描寫,表達了作者不盡的思鄉之情。

            整體賞析

            “故園眇何處,歸思方悠哉。”首二句言詩人韋應雨夜思歸。秋天的雨夜漫長而又寂寥,詩人韋應獨坐在高齋之中,孤燈長伴,孤影為侶,靜靜地聽著外面漸漸瀝瀝的秋雨。窗外一片漆黑,只有雨打梧桐的聲音。孤清的夜,深秋的凄寒,還有空寂的高齋,在這樣一種蕭瑟凄寂的環境氣氛之中,詩人韋應不免要觸動羈旅他鄉、遠游為宦的思鄉情思。詩人韋應的家鄉在長安,而此時卻在遠離家鄉兩千余里的滁州為官,“眇”字反映詩人韋應內心的無奈情態,由于云山阻隔、歸路迢遞,即使在白天登樓引頸也無法看到故園,更何況是暗夜沉沉。故園的渺遠,本來就和歸思的悠長構成正比,再加上這漫漫長夜、綿綿秋雨,就更使這“歸思”無窮無已、悠然不盡了。“方悠”二字表明清寂的氛圍,加深了思鄉之愁。“哉”是詩人韋應久恩難平的嘆息,這個長長的嘆息,道盡了無盡思念的深淵。

            “淮南秋雨夜,高齋聞雁來。”這兩句言聞雁而歸思愈濃。“淮南”與第一句的“故園”相對,由思念中的故園回到今天為宦的淮南,落筆高妙。“秋雨”交待獨坐時的清涼環境,“夜”既是表明時間很晚,是夜深人靜的時候,也從側面顯露詩人韋應貶謫滁州的苦痛如同黑夜一般。正當懷鄉之情不能自控的時候,獨坐高齋的詩人韋應又聽到了自遠而近的雁叫聲。這聲音在寂寥的秋雨之夜,顯得分外凄清,撩動詩人韋應無盡的鄉愁,使因思鄉而永夜不寐的詩人韋應浮想聯翩,觸緒萬端,更加悲愴萬分。詩寫到這里,戛然而止,對“聞雁”而引起的感觸不著一字,留下的是“此時無聲勝有聲”的結尾。

            沈德潛《說詩晬語》云:“五言絕句,右丞之自然,太白之高妙,蘇州之古澹,并入化機。”“古澹”很好地概括了韋應物五言絕句的風格特征。在這首詩中,體現了詩人韋應古澹的藝術風格。整首詩是一幅清淡的思鄉圖,清冷的夜晚,清凄的秋風,清寒的秋雨,清寂的高齋和清孤的人影,構成一種高古澹遠的意境。此詩結構巧奪天工,含蓄委婉,先寫“故園”,后寫“淮南”,先托出“悠”思,后襯以“雁”鳴,就是在這樣巧妙的安排中,使詩歌很短,但人的情思卻句句深入,層層遞進。另外,詩歌的情思表面觸發的是鄉愁,但結合詩人韋應被貶滁州的事實。還可以從詩歌中體會出詩人韋應對現實的不滿情緒,這種情緒又完美地融入到蕭瑟凄清的秋聲秋意之中。

          【韋應物《聞雁》賞析】相關文章:

          韋應物的聞雁06-12

          韋應物《聞雁》原詩與注釋12-07

          唐代詩人韋應物《聞雁》原文、注釋譯文及賞析04-23

          韋應物聞雁全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-20

          聞雁韋應物古詩拼音版02-28

          韋應物經典詩詞賞析07-19

          韋應物《東郊》賞析08-22

          韋應物《東郊》賞析[集合]10-19

          韋應物《觀田家》的賞析07-22

          韋應物:《觀田家》賞析10-12

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中日韩亚洲国产综合 | 欧美久久久久久久一区二区三区 | 视频二区三区中文字幕在线 | 在线观看视频久a | 亚洲综合国产偷自区第一页 | 自拍视频精品一区二区三区 |