李商隱《菊花》譯文及注釋

          時(shí)間:2024-08-31 01:39:35 李商隱 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          李商隱《菊花》譯文及注釋

            《菊花》

          李商隱《菊花》譯文及注釋

            朝代:唐代

            作者:李商隱

            原文:

            暗暗淡淡紫,融融冶冶黃。

            陶令籬邊色,羅含宅里香。

            幾時(shí)禁重露,實(shí)是怯殘陽。

            愿泛金鸚鵡,升君白玉堂。

            譯文

            暗淡的紫色,鮮艷的黃色。

            它們既有陶淵明籬邊菊花的色彩,又有羅含宅中的香味。

            菊花不怕露水的沾濕,可是害怕夕陽的來臨。

            愿意留在水邊暢飲的人的鸚鵡杯中,希望來到富貴人家豐盛的酒席上。

            注釋

           、偃谌冢汗鉂櫟臉幼。

            ②冶冶:艷麗的樣子。

           、厶樟睿褐柑諟Y明,因其主彭澤縣做過縣令,故稱陶令。

           、芰_含:(公元293年一公元369年)字君長,號(hào)富和,東晉桂陽郡耒陽(今湖南未陽市)人。博學(xué)能文,不慕榮利,編葦作席,布衣蔬食,安然自得。被江夏太守謝尚贊為“湘中之琳瑯”。桓溫稱之為“江左之秀”。官至散騎廷尉。年老辭官歸里,比及還家,階庭忽蘭菊叢生,時(shí)人以為德行之感。

           、萁航,承當(dāng)。

           、拗芈叮褐负疀龅那锫。

           、咔樱耗懬印(dān)心。

           、鄽垼阂蛔“斜”。

            ⑨金鸚鵡:金制的狀如鸚鵡螺的酒杯。泛:指以菊花浸酒。

            ⑩白玉堂:指豪華的廳堂,喻朝廷。升:擺進(jìn)。

          【李商隱《菊花》譯文及注釋】相關(guān)文章:

          《蟬》李商隱譯文及注釋10-11

          李商隱《風(fēng)雨》譯文及注釋04-24

          李商隱《流鶯》譯文及注釋10-20

          李商隱《瑤池》譯文及注釋10-29

          李商隱《贈(zèng)荷花》譯文及注釋07-31

          李商隱《宮辭》譯文及注釋05-14

          李商隱《錦瑟》譯文及注釋07-11

          李商隱《安定城樓》譯文及注釋09-09

          李商隱《霜月》譯文及注釋09-02

          李商隱《為有》譯文及注釋賞析09-02

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本乱码伦十八在线观看 | 亚洲婷婷综合色香五月 | 亚洲五月婷婷久久综合色 | 五月天AV免费在线观看 | 有码日韩激情中文视频 | 中文字幕精品三区视频 |