李商隱《端居》譯文及注釋

          時間:2024-09-11 09:39:06 李商隱 我要投稿
          • 相關推薦

          李商隱《端居》譯文及注釋

            《端居》

            朝代:唐代

            作者:李商隱

            原文:

            遠書歸夢兩悠悠,只有空床敵素秋。

            階下青苔與紅樹,雨中寥落月中愁。

            譯文

            愛妻從遠方的來信很久都沒有收到了,我得不到家人音訊,只有在睡夢里才能回到家鄉以解鄉愁。可是中宵醒后,恍然發覺離別已是悠悠數年,顧望四周,只有空蕩蕩的床榻和寂寥凄寒的秋夜相對,不由得心生凄涼。

            寂居異鄉,平日少有人來往,階前長滿了青苔,那一片綠意和秋天的紅葉在迷蒙雨色、朦朧夜月的籠罩下變得黯淡模糊,雨夜的凄寒、月色的冷清,又哪里比得上鄉愁的磨人呢?

            注釋

            ⑴端居:閑居。

            ⑵素秋:秋天的代稱。

          【李商隱《端居》譯文及注釋】相關文章:

          《蟬》李商隱譯文及注釋10-11

          李商隱《風雨》譯文及注釋04-24

          李商隱《流鶯》譯文及注釋10-20

          李商隱《瑤池》譯文及注釋10-29

          李商隱《贈荷花》譯文及注釋07-31

          李商隱《宮辭》譯文及注釋05-14

          李商隱《錦瑟》譯文及注釋07-11

          李商隱《安定城樓》譯文及注釋09-09

          李商隱《霜月》譯文及注釋09-02

          李商隱《端居》鑒賞10-13

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧美国产高清vA在线播放 | 亚洲精品第一国产综合亚AV | 亚洲日本中文字幕一区精品 | 亚洲国产中文字幕 | 亚洲一级中文理论片 | 亚洲福利在线一区二区三区 |