陸游《病起書懷》翻譯

          時(shí)間:2024-06-12 23:21:40 陸游 我要投稿

          陸游《病起書懷》翻譯

            病起書懷

            陸游

            病骨支離紗帽寬,孤臣萬(wàn)里客江干。

            位卑未敢忘憂國(guó),事定猶須待闔棺。

            天地神靈扶廟社,京華父老望和鑾。

            出師一表通今古,夜半挑燈更細(xì)看。

            【譯文】

            病體虛弱消瘦,以致頭上的紗帽也顯得寬大了,孤單一人客居在萬(wàn)里之外的成都江邊。

            雖然職位低微卻從未敢忘記憂慮國(guó)事,但若想實(shí)現(xiàn)統(tǒng)一理想,只有死后才能蓋棺定論。

            希望天地神靈保佑國(guó)家社稷,北方百姓都在日夜企盼著君主御駕親征收復(fù)失落的河山。

            諸葛孔明的傳世之作《出師表》忠義之氣萬(wàn)古流芳,深夜難眠,還是挑燈細(xì)細(xì)品讀吧。

            【注釋】

            ⑴病起:病愈。

            ⑵病骨:指多病瘦損的身軀。支離:憔悴;衰疲。

            ⑶孤臣:孤立無(wú)助或不受重用的遠(yuǎn)臣。江干:江邊;江岸。

            ⑷忘憂:忘卻憂慮。

            ⑸闔(hé )棺:指死亡,詩(shī)中意指:蓋棺定論。

            ⑹廟社:宗廟和社稷,以喻國(guó)家。

            ⑺京華:京城之美稱。因京城是文物、人才匯集之地,故稱。 和鑾(luán):同“ 和鸞 ”。古代車上的鈴鐺。掛在車前橫木上稱“和”,掛在首或車架上稱“鑾”。詩(shī)中代指“君主御駕親征,收復(fù)祖國(guó)河山”的美好景象。

            ⑻出師一表:指三國(guó)時(shí)期諸葛亮所作《出師表》。

            ⑼挑燈:撥動(dòng)燈火,點(diǎn)燈。亦指在燈下。

            【寫作背景】

            《病起書懷》作于宋孝宗淳熙三年(1176)四月,陸游時(shí)年五十二歲。被免官后病了二十多天,移居成都城西南的浣花村,病愈之后仍為國(guó)擔(dān)憂,為了表現(xiàn)要效法諸葛亮北伐,統(tǒng)一中國(guó)的決心,挑燈夜讀《出師表》,揮筆潑墨,寫下此詩(shī),"位卑“句成為后世許多憂國(guó)憂民的寒素之士用以自警自勵(lì)的名言。

          【陸游《病起書懷》翻譯】相關(guān)文章:

          陸游《病起書懷》原文翻譯及賞析06-08

          陸游《病起書懷》05-28

          《病起書懷》陸游原文注釋翻譯賞析07-09

          病起書懷陸游賞析09-21

          陸游《病起書懷》賞析08-03

          陸游《病起書懷》譯文及注釋09-15

          陸游《病起書懷》譯文及賞析09-17

          《病起書懷 陸游》閱讀訓(xùn)練附答案08-15

          《病起書懷》詩(shī)歌賞析06-14

          愛(ài)國(guó)古詩(shī)《病起書懷》賞析08-10

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲日韩日本大陆一区 | 在线看日本免费a∨按摩 | 欧美国产激情一区二区 | 亚洲一区中文字幕制服丝袜 | 久久精品免费视频222 | 午夜国产免费观看 |