陶淵明《擬古其三》

          時間:2020-07-13 11:34:05 陶淵明 我要投稿
          • 相關推薦

          陶淵明《擬古其三》

            仲春遘時雨,始雷發東隅。

          陶淵明《擬古其三》

            眾蟄各潛駭,草木縱橫舒。

            翩翩新來燕,雙雙入我廬。

            先巢故尚在,相將還舊居。

            自從分別來,門庭日荒蕪;

            我心固匪石,君情定何如?

            作品賞析

            其三(1)

            仲春遘時雨,始雷發東隅(2)。

            眾蟄各潛駭,草木從橫舒(3)。

            翩翩新來燕,雙雙入我廬(4)。

            先巢故尚在,相將還舊居(5)。

            自從分別來,門庭日荒蕪。

            我心固匪石,君情定何如(6)?

            〔注釋〕

            (1)這首詩以春燕返巢托興,表現詩人不因貧窮而改變隱居的素志,同時也寓有對晉室為劉宋所

            取代而產生的憤慨。

            (2)仲春:陰歷二月,遘(gu 構):遇,逢。東隅:東方。古人以東方為春。

            (3)眾蟄(zhé哲):各種冬眠的動物。蟄,動物冬眠。潛駭:在潛藏處被驚醒。從橫舒:形容

            草木開始向高處和遠處自由舒展地生長。從:同“縱”。以上四句描寫季節變化。《禮記?月令》:

            “仲春二月,始雨水,雷乃發生,蟄曰咸動,啟戶始出。”

            (4)翩翩:輕快飛翔的'樣子。廬:住室。

            (5)先巢:故巢,舊窩。故:仍舊。相將:相隨,相偕。舊居:指故巢。

            (6)我心固匪石:本《詩經?邶風?柏舟》:“我心匪石,不可轉也。”是說我的心并非石頭,

            是不可轉動的。比喻信念堅定,不可動搖。固:牢固,堅定不移。匪:非。 君:指燕。

            〔譯文〕

            二月喜逢春時雨,

            春雪陣陣發東邊。

            冬眠動物皆驚醒,

            草木潤澤得舒展。

            輕快飛翔春燕歸,

            雙雙入我屋里邊。

            故巢依舊還存在,

            相伴相隨把家還。

            你我自從分別來,

            門庭日漸荒草蔓。

            我心堅定不改變,

            君意未知將何如?

          【陶淵明《擬古其三》】相關文章:

          陶淵明《擬古·其六》賞析09-29

          飲酒陶淵明其三01-31

          飲酒其三陶淵明01-07

          陶淵明的《擬古·其八》鑒賞09-30

          陶淵明《擬古(其七) 》的鑒賞03-25

          陶淵明的飲酒其三02-12

          飲酒其三陶淵明原文01-04

          陶淵明擬古其五詩詞及賞析09-30

          陶淵明《擬古·其二》作品與賞析09-29

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  尤物在线国产91 | 尤物精品国产第一福利网站 | 亚洲有码中文字幕 | 偷拍视频一区二区三区 | 在线播放一区二区不三区 | 中文字幕欧美爱亚洲 |